Примеры употребления "валовый национальный доход" в русском

<>
Причина этого дополнительного сбора в том, что несколько недель назад британская Национальная статистическая служба с гордостью объявила о своем открытии: оказывается, валовый национальный доход страны (ВНД) был намного выше, чем раньше предполагалось, и не только в 2013 году, но и во все предыдущие годы. The reason for this additional levy is that a few weeks ago the UK’s Office for National Statistics announced, proudly, that it had discovered that the country’s gross national income (GNI) had been much higher than previously assumed, not only in 2013, but also in all previous years.
В связи с этим, валовый национальный доход (ВНД), наверное, является более точным показателем экономической ситуации в Японии. Given this, gross national income (GNI) might be a more accurate representation of Japan’s economic circumstances.
Но если посмотреть на тот же индекс здоровья и социальных проблем по отношению к ВНП на душу населения, на Валовый Национальный Доход, никакой корреляции уже нет. But if you look at that same index of health and social problems in relation to GNP per capita, gross national income, there's nothing there, no correlation anymore.
масштабы нищеты, валовый национальный доход на душу населения; Level of poverty, gross national income per capita;
В настоящее время государству-члену, вносящему самый крупный взнос, начислено 25 процентов от общего регулярного бюджета, в то время как его валовый национальный продукт (ВНП) составляет порядка 27 от всемирного ВНП, а его экономические показатели росли девять лет подряд. Currently the major contributor was assessed 25 per cent of the total regular budget, whereas its gross domestic product (GDP) constituted some 27 per cent of the world total and its economy had grown for nine years in succession.
Их национальный доход на душу населения удвоится, что позволит в прошлом бедному Китаю достичь уровня западных государств, когда его средний класс накопит покупательскую силу. Their national per capita income will double, putting once poor, dollar a day China on par with Western nations when it comes to aggregate middle class purchasing power.
К 2009 году национальный доход увеличился вдвое по сравнению с самым низким уровнем доходов, существовавшим во время кризиса в 2002 году, и более чем на 75% выше докризисного уровня. By 2009, national income was twice what it was at the nadir of the crisis, in 2002, and more than 75% above its pre-crisis peak.
С огромными частными долгами, падающими ценами на жилье и внешними исками против Ирландии, в 10 раз превышающими национальный доход (в соответствии с базой данных Рейнхарт-Рогоффа), легкого выхода не было бы никогда. With huge private debts, falling house prices, and external claims on Ireland amounting to more than 10 times national income (according to the Reinhart-Rogoff database), there was never going to be an easy way out.
национальный доход 6.2 1.1 1.1 4.5 6.8 national income 6.2 1.1 1.1 4.5 6.8
Вместе взятые, их $55 миллиардов дохода превысили весь национальный доход более 100 стран. Collectively, their $55 billion in earnings outstripped the entire national income of more than 100 countries.
За 130 лет, с 1868 до 1999 - 2000 годов, доход на душу населения в Индии вырос более чем в три раза, национальный доход увеличился в восемь раз, а населения выросло почти в пять раз. During the 130 years from 1868 until 1999-2000, per capita income more than tripled, as national income increased by a factor of eight while the population grew nearly five-fold.
Хорошая экономика не только поддерживает растущую производительность и национальный доход, но и обеспечивает возможность предоставления участникам самостоятельности и способность понять их потенциал. A good economy not only sustains growing output and national income; it also ensures its participants’ capacity for self-sufficiency and ability to realize their potential.
Средний национальный доход на душу населения равен примерно 46 000 долларов: этого достаточно не только для того, чтобы прожить, но и чтобы процветать. Average national income per person is about $46,000 – enough not only to live on, but to prosper.
Кроме того, любой инвестиционный рост жизненно важен для Германии, которая, согласно последним статистическим данным ОЭСР, в настоящее время страдает от самой низкой доли чистых капиталовложений в национальный доход в мире. Moreover, any investment growth is vital for Germany, which, according to the latest OECD statistics, currently suffers from the world’s lowest share of net investment in national income.
Виджей Джоши из колледжа Святого Иоанна в Оксфорде, утверждает, что, «если экстраполировать нынешние тенденции, то в течение 25 лет в Индии будет третий по величине в мире национальный доход (после США и Китая)». Vijay Joshi of St John’s College, Oxford, argues that, “if we extrapolate present trends, India will have the world’s third largest national income (after the US and China) within 25 years.”
Но, хотя эти векторы экономической конкуренции увеличивают общий национальный доход, они не обязательно приводят к социально приемлемому распределению дополнительных доходов. But whereas these vectors of economic competition increase total national income, they do not necessarily distribute income gains in a socially acceptable way.
Национальный доход тогда не оставался неизменным, как когда-то утверждали придерживавшиеся националистический взглядов историки, а медленно возрастал при среднем годовом показателе роста 1.1%. National income did not stagnate, as nationalist historians once maintained, but grew modestly, at an average annual rate of 1.1%.
Давление в отношении ревальвации оказывается на этапе, когда национальный доход на душу населения составляет не 10 000 $ и не 15 000 $ – всего лишь 1 000 долларов. Поэтому Китай все еще нуждается в довольно длительном периоде быстрого экономического роста, чтобы хоть сколько-нибудь приблизиться к уровню Японии в тот момент, когда она позволила произвести ревальвацию иены. Pressure for revaluation comes at a stage when per capita national income is merely $1,000, not $10,000 or $15,000, so China still needs a rather long period of rapid economic growth to reach anything like the stage that Japan had achieved when it allowed the yen to be revalued.
Свободная торговля, технический прогресс и другие силы, которые способствуют экономической «эффективности», представляются полезными для общества, даже если они наносят вред отдельным работникам или предприятиям, поскольку растущий национальный доход позволяет победителям выплачивать компенсацию проигравшим, гарантируя тем самым, что никому не станет хуже. Free trade, technological progress, and other forces that promote economic “efficiency” are presented as beneficial to society, even if they harm individual workers or businesses, because growing national incomes allow winners to compensate losers, ensuring that nobody is left worse off.
Разве, скажем, Индонезия должна получить долговое освобождение только в том случае, если её национальный доход будет продолжать падать? Should Indonesia, say, get relief only if its income keeps falling?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!