Примеры употребления "валовому внутреннему продукту" в русском

<>
Переводы: все268 gross domestic product264 другие переводы4
Реальным показателем бремени внешней задолженности, лежащем на экономике страны, является отношение внешней задолженности к валовому внутреннему продукту (ВВП). A good indicator of the external debt burden on a country's economy is the ratio of external debt to gross domestic product (GDP).
Оно заявило, что Малайзия, Таиланд и Сингапур имели самое высокое соотношение долга домохозяйств к валовому внутреннему продукту в Азии. It said that Malaysia, Thailand and Singapore had the highest household debt to gross domestic product ratios in Asia.
В течение прошедших двух лет приток прямых иностранных инвестиций продолжил расти, а по валовому внутреннему продукту мы поставили региональный рекорд, продемонстрировав невероятный показатель роста — 6 процентов. Over the past two years, foreign direct investment has continued to increase and our gross domestic product is a regional record-setter, with an incredible growth of 6 per cent.
Год назад, на встрече американских государств на высшем уровне, 34 главы государств западного полушария согласились содействовать созданию ростозависимых правительственных облигаций, выплаты по которым привязаны к валовому внутреннему продукту (ВВП). A year ago, at the Summit of the Americas, 34 western hemisphere heads of state agreed to promote the creation of government-issued growth-linked bonds whose payout is tied to gross domestic product (GDP).
В то же время показатель отношения совокупного долга к валовому внутреннему продукту (ВВП) уменьшился с 62,4 процента в период до Монтеррея до 47,9 процента в период после Монтеррея. At the same time, total debt as a percentage of gross domestic product (GDP) had declined from 62.4 per cent in the pre-Monterrey period to 47.9 per cent in the post-Monterrey period.
Такие случаи включают: результаты переписи населения; индекс потребительских цен; статистику нищеты; показатели по валовому внутреннему продукту и, в одном из случаев, «особые вопросы, которые могут оказать негативное воздействие на экономику в целом». Examples of cases when political approval was needed are: population census results; the consumer price index; poverty numbers; gross domestic product numbers; and, in one case, “sensitive issues that may have adverse effects on the economy as a whole”.
Ряд представителей отметили, что значительное число стран со средним уровнем доходов, особенно в ситуациях, когда отношение внешнего долга к валовому внутреннему продукту превышает 100 процентов, несут весьма большие расходы в связи с обслуживанием долга. Some representatives pointed out that debt-servicing costs were very high in a considerable number of middle-income countries, particularly where the ratio of external debt to gross domestic product exceeded 100 per cent.
d На основании данных по 38 (развивающимся) странам, представляющим более 95 процентов населения региона (включая центральноазиатские республики); цифры по валовому внутреннему продукту (ВВП) в рыночных ценах 2004 года, выраженных в долларах США (в ценах 2000 года), были использованы в качестве взвешенных величин для расчета региональных и субрегиональных темпов роста. d Based on data for 38 (developing) economies representing more than 95 per cent of the population of the region (including the Central Asian republics); gross domestic product (GDP) figures at market prices in United States dollars in 2004 (at 2000 prices) have been used as weights to calculate the regional and subregional growth rates.
Что касается финансовой системы, то к другим возможным механизмам финансирования, которые могут быть более выгодными для стран со средним уровнем дохода, относятся введение новых финансовых инструментов (например, облигаций, индексированных по валовому внутреннему продукту (ВВП) или по цене какого-либо товара) и активизация усилий по антикризисному финансированию с помощью предлагаемого фонда чрезвычайного резервного кредитования в рамках МВФ. On the financial system side, other possible financing mechanisms more directly beneficial to middle income countries include the introduction of new financial instruments (such as gross domestic product (GDP) indexed and commodity linked bonds) and a renewed effort to provide financing for crisis prevention through a proposed Reserve Augmentation Line facility at IMF.
12 Согласно оценкам, отношение объема задолженности к валовому внутреннему продукту в странах БСКД, достигших момента завершения процесса, составит менее 10 процентов, отношение объема задолженности к экспорту — менее 50 процентов и отношение объема задолженности к налоговым поступлениям — около 50 процентов, что намного ниже пороговых показателей приемлемого уровня задолженности, установленных в рамках нового подхода к определению приемлемого уровня задолженности. 12 It is estimated that the post-completion point HIPC countries would have ratios of debt to gross domestic product of less than 10 per cent, of debt to exports of less than 50 per cent and of debt to fiscal revenues of around 50 per cent, all well within the debt sustainability thresholds set out in the new approach to debt sustainability.
Внешняя задолженность Грузии в 2001 году, исчисляемая в пропорции к валовому внутреннему продукту, выросла на 43 процента, а обязательства правительства по обслуживанию задолженности составили 15 процентов от общего объема бюджетных поступлений, что представляет собой критический ресурс, который в иных обстоятельствах мог бы быть израсходован на снижение уровня нищеты, на цели социального обеспечения и на капиталовложения в целях развития. In 2001, Georgia's foreign debt as a proportion of gross domestic product had grown to 43 per cent, and the Government's debt servicing obligations had amounted to 15 per cent of total revenue; representing critical resources which could otherwise be spent on reducing poverty, providing social safety nets and investing in development.
Все целевые показатели: сокращение вдвое к 2015 году доли населения, живущего в нищете и страдающего от голода, содействие устойчивому развитию и достижение темпов роста в размере как минимум 7 процентов в год и отношение капиталовложений к валовому внутреннему продукту (ВВП) в размере 25 процентов — предназначались для создания условий, при которых неимущему населению уделялось бы первостепенное внимание, а НРС добились бы совершенствования своей политики в сфере распределения. The halving of the proportion of people living in poverty and suffering from hunger by 2015, the promotion of sustainable development, the attainment of a growth rate of at least 7 per cent annually and an investment to gross domestic product (GDP) ratio of 25 per cent were all intended to create an environment in which the poor were to be given priority and LDCs embraced better distribution policies.
"Почему мы так заботимся и фокусируемся на валовом внутреннем продукте? "Why are we so obsessed and focused with gross domestic product?
Латинская Америка и Карибский бассейн: годовые темпы прироста валового внутреннего продукта Latin America and the Caribbean: total gross domestic product
Таблица 2 Латинская Америка и Карибский бассейн: динамика совокупного валового внутреннего продукта Table 2 Latin America and the Caribbean: total gross domestic product
В 1999 году объем валового внутреннего продукта исчислялся 42,65 млрд. лит. In 1999, gross domestic product amounted to LTL 42.65 billion.
низкий уровень дохода, измеряемый показателем валового внутреннего продукта (ВВП) на душу населения; Low income, as measured by the gross domestic product (GDP) per capita;
В этом году рост валового внутреннего продукта (ВВП) достиг рекордного уровня и составил 5,8 %. This year, gross domestic product (GDP) has recorded a growth rate of 5.8 per cent.
Показатель 27 Потребление энергии на 1 доллар валового внутреннего продукта (ВВП) (паритет покупательной способности (ППС)) Indicator 27 Energy use per $ 1 gross domestic product (GDP) (purchasing power parity (PPP))
Базовым сектором экономики страны, обеспечивающим поступление 67 % общего объема валового внутреннего продукта (ВВП), является сектор услуг. The Croatian economy is based on the service sector, which accounts for 67 per cent of total gross domestic product (GDP).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!