Примеры употребления "валовая рождаемость" в русском

<>
Прибыль — чистая прибыль (валовая прибыль за вычетом валовых убытков); Profit — net profit (gross profit minus gross loss);
Наверное, он имел в виду недавний скандал с Владимиром Жириновским, который в одной из телепередач пригрозил окружить Кавказ колючей проволокой, если там не захотят ограничить рождаемость. Probably he had in mind the recent scandal with Vladimir Zhirinovsky, who in one telecast threatened to enclose the Caucasus with barbed wire if they did not want to limit the birth rate there.
Например, «Все кухонные приборы» или «Валовая маржа > 10%». For example, "All Kitchen Appliances" or "Gross Margins > 10%."
Смертность понизилась, однако не в такой степени, в какой выросла рождаемость. The death rate has decreased, but not by nearly as much as the birth rate as grown.
Но этот стимул будет слабым, потому что валовая прибыль обычно представляет довольно небольшую долю от общей добавленной стоимости. But the incentive would be much weakened, because gross returns typically represent a fairly small share of total value-added.
Ни демократия, ни «свобода» не помогают демографии. Наличие ответственного правительства не повышает рождаемость. But there is absolutely no ancillary demographic benefit from democracy or “freedom,” nor is there any relationship between having an accountable government and having a high level of fertility.
Безработица предположительно достигнет своего максимума в 12%, и валовая сумма государственного долга увеличится на 50%, что соответствует примерно 90% ВВП. Unemployment can be expected to peak around 12%, and gross public debt will have increased by 50%, which corresponds to around 90% of GDP.
Меня заинтересовало, откуда Пайпс взял эти данные, и я решил выяснить, как на самом деле отличается рождаемость у этнических русских и мусульман. Curious as to where Pipes got his numbers, I set out to try and see what the variation between ethnic Russian and Muslim birth rates actually is.
Второе заключение состоит в том, что валовая прибыль, включающая плату за услуги, прибыль от торговли ценными бумагами и прибыль на капитал для тех, кто оказался в выигрыше от корпоративных слияний и поглощений, (около 800 миллиардов долларов в текущем году) значительно превосходит 170 миллиардов долларов чистой прибыли. The second conclusion is that the gross gains – fees, trading profits, and capital gains to the winners (perhaps $800 billion from this year’s M&A’s) – greatly exceed the perhaps $170 billion in net gains.
Соответственно уровень рождаемости в этих регионах может дать понять, какова в действительности «русская» рождаемость. You can then look at the fertility rate in those same regions to try to see what the “Russian” birth rate actually is.
Валовая сумма для этой строки накладной равна 200,00 + (8 x 5,00) = 240,00. The gross amount for the invoice line is 200.00 + (8 x 5.00) = 240.00.
Это неизбежное следствие «демографической ямы» 1990-х годов, когда рождаемость рухнула до рекордно низкого уровня. As an inevitable consequence of the “demographic hole” of the 1990′s, when the birth rate imploded to all-time lows, Russia’s population is going to get older.
Валовая сумма по каждой строке накладной будет равна 120,00, и налог формируется следующим образом: The gross amount per invoice line would be 120.00, and the sales tax is created as follows:
Тут разброс данных - больше, и я бы поостерегся говорить, что низкая рождаемость способствует росту числа заявок, но идея о том, что более плодовитые и предусмотрительные общества более динамичны все равно не подтверждается. There’s obviously a fair bit of diversity in the outcomes, and I would be extremely wary of saying that low fertility causes a larger number of trademark applications, but it certainly doesn’t appear to be the case that more fecund forward-looking societies are more dynamic.
Валовая сумма: чистая сумма + сумма пошлины 1 (10,00 + 1,00) = 11,00 Gross amount: Net amount + Duty 1 amount (10.00 + 1.00) = 11.00
Тогда резкий постдефолтный экономический спад заставил смертность подскочить примерно на 8% и обрушил рождаемость. Back then, the sharp post-default downturn in the Russian economy caused an enormous spike (roughly 8%!) spike in the death rate and a further nose-dive in births.
Валовая сумма: 10,00 + 1,00 + 0,20 = 11,20 Gross amount: 10.00 + 1.00 + 0.20 = 11.20
Последние пять лет я каждый год слышу, как одни и те же люди говорят, что «на следующий год» рождаемость вернется к «нормальному» уровню. Every year for the past five years I’ve heard those same people say that “next year” the birth rate will revert to its “normal” level.
В противном случае валовая сумма будет включать налог на продажи на сумму налога и налог на сумму налога на продажи. Otherwise, the gross amount will include sales tax on the tax amount and tax on the sales tax amount.
В общем, даже в богатых и демократических странах сильные изменения экономической ситуации могут заметно влиять на рождаемость и смертность. Basically, even in rich democracies, big changes in the economic environment can have significant impact on birth and death rates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!