Примеры употребления "валовая вместимость" в русском с переводом "gross tonnage"

<>
Переводы: все15 gross tonnage15
Валовая вместимость (для морских судов) Gross tonnage (for maritime vessels)
В Конвенции предусматривается, что государство может применять в качестве мерительного критерия не длину, а альтернативные стандарты (габаритная длина и валовая вместимость). The Convention provides that a State may use alternative standards (length overall and gross tonnage) in place of length as the basis for measurement.
Конвенция вступит в силу через 12 месяцев после ее ратификации 30 государствами, на которые приходится 35 процентов валовой вместимости мирового торгового флота. The Convention will enter into force 12 months after its ratification by 30 States, representing 35 per cent of world merchant shipping gross tonnage.
i Система освидетельствования согласно Конвенции будет обязательной для судов валовой вместимостью 500 тонн и более, совершающих международные рейсы или рейсы между иностранными портами. The certification system under the Convention will be mandatory for ships of 500 gross tonnage and above engaged in international voyages or voyages between foreign ports.
j Система освидетельствования согласно Конвенции будет обязательной для судов валовой вместимостью 500 тонн и более, совершающих международные рейсы или рейсы между иностранными портами. The certification system under the Convention will be mandatory for ships of 500 gross tonnage and above engaged in international voyages or voyages between foreign ports.
d Система освидетельствования в рамках предлагаемой Конвенции будет обязательной для судов валовой вместимостью 500 тонн и более, выполняющих международные рейсы или рейсы между иностранными портами. The certification system under the proposed convention would be mandatory for ships of 500 gross tonnage and above engaged in international voyages or voyages between foreign ports.
Пассажирские суда, нефтяные танкеры, танкеры-химовозы, газовозы, навалочные суда и грузовые высокоскоростные суда валовой вместимостью 500 тонн и более были обязаны осуществлять Кодекс с 1998 года, когда он вступил в силу. Passenger ships, oil tankers, chemical tankers, gas carriers, bulk carriers and high-speed cargo craft of 500 gross tonnage and above have been required to implement the Code since 1998, when it entered into force.
МКУБ вступил в силу 1 июля 1998 года для пассажирских судов (включая высокоскоростные пассажирские суда), нефтяных танкеров, танкеров-химовозов, газовозов, балкеров и высокоскоростных грузовых судов валовой вместимостью 500 тонн и выше. The Code entered into force on 1 July 1998 for passenger ships, (including high-speed passenger craft), oil tankers, chemical tankers, gas carriers, bulk carriers and high-speed cargo craft of 500 gross tonnage and above.
Конвенция вступит в силу через 12 месяцев после даты, когда не менее 25 государств, на которые приходится 25 процентов валовой вместимости судов мирового торгового флота, выразят свое согласие на ее обязательность для себя. The Convention will enter into force 12 months after the date on which no fewer than 25 States, representing 25 per cent of the gross tonnage of the world's merchant shipping, have expressed their consent to be bound by it.
Принятая ИМО 5 октября 2001 года Конвенция вступит в силу через 12 месяцев после даты, когда не менее 25 государств, на которые приходится 25 процентов валовой вместимости судов мирового торгового флота, выразят свое согласие на ее обязательность для себя. Adopted by IMO on 5 October 2001, the Convention will enter into force 12 months after the date on which no fewer than 25 States, representing 25 per cent of the gross tonnage of the world's merchant shipping, have expressed their consent to be bound by it.
Закон о рыболовстве и аквакультуре предусматривает установку на рыболовных судах валовой вместимостью более 30 тонн устройств для определения их местонахождения, а также использование санкционированных бортовых приборов наблюдения в целях сбора необходимой информации о рыбном промысле, в соответствии с законом. The Fisheries and Aquaculture Act provides for the installation of positioning devices on fishing vessels larger than 30 units of gross tonnage, as well as the use of properly authorized onboard observers, in order to compile the necessary information on fishing activities, in keeping with the Act.
Система опознавательных номеров судов ИМО регулирует уникальные обозначения пассажирских судов общим водоизмещением 100 тонн и выше и всех грузовых судов валовой вместимостью 300 тонн и более, на которые распространяется действие Международной конвенции по охране человеческой жизни на море, на всем протяжении срока их эксплуатации. The IMO Ship Identification Number Scheme relates to the unique identification of all passenger ships of 100 gross tonnage and upwards and of cargo ships of 300 gross tonnage and upwards, covered by the International Convention for the Safety of Life at Sea, throughout their lifetime.
Кроме того, ИМО проверяет возможное наличие пробелов в сфере применения главы XI-2 СОЛАС и Международного кодекса по охране судов и портовых средств, которые охватывают пассажирские суда, грузовые суда валовой вместимостью 500 тонн и более, занятые на международных перевозках, и морские передвижные буровые установки, не находящиеся на местах разработки. IMO has also been examining possible loopholes in the scope of application of SOLAS chapter XI-2 and the International Ship and Port Facility Security Code, which cover passenger ships, cargo ships of 500 gross tonnage and above that are engaged in international trade and mobile offshore drilling units not on station.
Присвоенный номер должен указываться в удостоверениях, связанных с управлением судном, сообразно с Международным кодексом по управлению безопасностью, для всех пассажирских судов, включая скоростные пассажирские суда, и для всех грузовых судов и морских передвижных буровых установок валовой вместимостью 500 тонн и более, которые подпадают под действие Международной конвенции по охране человеческой жизни на море. When allocated, the number should appear on the ship management-related certificates, as required by the International Safety Management Code, for all passenger ships, including passenger high-speed craft, and for all cargo ships and mobile offshore drilling units of 500 gross tonnage and upwards, covered by the International Convention for the Safety of Life at Sea.
Как правило, положения СОЛАС и Кодекса ОСПС, касающиеся охраны на море, не распространяются на: грузовые суда, включая высокоскоростные суда, валовой вместимостью менее 500 тонн; суда, не имеющие механических средств движения; деревянные суда примитивной конструкции; прогулочные яхты, не занимающиеся коммерческими перевозками; рыболовные суда; любые типы судов, не совершающие международные рейсы; все портовые средства, обслуживающие суда, которые не подпадают под СОЛАС и Кодекс ОСПС. The security provisions of SOLAS and the ISPS Code do not generally apply to cargo ships, including high-speed craft, of less than 500 gross tonnage; nor to ships not propelled by mechanical means; wooden ships of primitive build; pleasure craft not engaged in trade; fishing vessels; all types of ships not engaged on international voyages; and all port facilities serving the ships which do not fall within the scope of SOLAS and the ISPS Code.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!