Примеры употребления "валить вину" в русском

<>
Мы тебе столько ресурсов отвалили, что дым должен валить из жопы, но нет, ты мне тут глаза мозолишь как прыщ на члене. From everything we've given you, fire should be shooting out your ass, but no, there you sit like a genital wart.
Все указывает на его вину. All the evidence points to his guilt.
Так что, я думаю, что ты должен просто валить из города, пока я не смогу отозвать его. So, I think you should just get out of town until I can call him off.
Она возразила тем, что свалила вину на меня. He retorted that it was all my fault.
Серьезно, я считаю, нам надо разделиться и валить отсюда. Seriously, I reckon we should split up and get out of here.
Все свидетельства указывают на его вину. All the evidence points to his guilt.
Он не может валить лес, но он хочет работать. He may not be fit for logging but he wants to work.
Вор с неохотой признал свою вину. The thief reluctantly admitted his guilt.
Валить железяки, чтобы они нас не завалили. Bring down those metals, before they bring us down.
Он признал свою вину. He owned up to his fault.
Как твой друг, я советую тебе валить нахрен отсюда, пока ты не сказал то, чего я не смогу забыть. As your friend, I'm telling you to get the hell out of here before you say something I can't let go.
Не сваливай вину на меня! Don't put the blame on me!
Если она не хочет быть с настоящим мужчиной, как я, тогда она может валить. If she doesn't want to be with a real man, like me, then she can jog on.
Она добавила, что мужчина полностью признал свою вину. She added that the man fully admitted his guilt.
Говорю вам, валить нужно от сюда! I'm telling you, we gotta get outta here!
Что касается дипломатии, США остались верны своей неизменной позиции; многие европейские страны также возложили вину за начало последнего раунда насилия на Хамас. In diplomatic terms, America is as steadfast as ever; many European countries also blamed Hamas for starting the latest round of violence.
Надо реально упереть одно ведро и валить отсюда. We should grab one of these buckets and get out.
Китайские власти не признают за собой вину The Chinese authorities are unaware of any wrongdoing.
Мне кажется - надо разделиться и валить отсюда. I reckon we should split up and head off.
Дитта не признал вину и заявил: Ditta denied wrongdoing and claimed:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!