Примеры употребления "вакцинами против" в русском

<>
Например, капли витамина А – которые дают новорожденным детям – это важнейший микроэлемент для зрения и здорового роста – теперь доставляется дважды в год, вместе с вакцинами против полиомиелита. For example, vitamin A drops – which provide infants with an essential micronutrient for vision and healthy growth – are now delivered twice yearly in conjunction with polio vaccines.
Но с новыми или лучшими вакцинами против малярии, туберкулеза, ВИЧ, пневмонии, диареи, гриппа, мы могли бы положить конец страданиям, которые царили на Земле с начала времён. But with new or better vaccines for malaria, TB, HIV, pneumonia, diarrhea, flu, we could end suffering that has been on the Earth since the beginning of time.
Наконец, мы должны продолжать поощрять страны региона к повышению уровня охвата вакцинацией, в частности новыми вакцинами, которые обеспечивают защиту от пневмонии и диареи, двух главных причин детской смертности от инфекционных заболеваний. Finally, we must continue to encourage countries in the region to increase vaccine coverage rates, in particular with newer vaccines proven to protect against pneumonia and diarrhea, the two leading infectious killers of children.
«Не против, если я тебе как-нибудь позвоню?» «Нет, ничуть.» "Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all."
Когда доказательства настолько ясны, как в случае с вакцинами, а последствия настолько тяжелые, у правительства есть все надлежащие полномочия, фактически обязательство для того, чтобы действовать во имя общественной безопасности. When the evidence is as clear as it is with vaccines (and the consequences as grave), the government has the well-established authority – indeed, obligation – to act in the name of public safety.
Вы не против немного подождать? Would you mind waiting a moment?
Жизнь, дарованная вакцинами Vaccination’s Lifetime of Blessings
Я против того, чтобы ко мне относились как к ребёнку. I refuse to be treated like a child.
Несмотря на остракизм Уэйкфилда от медицинского сообщества и его рассекреченные обманы - не говоря уже о многочисленных научных исследованиях, которые не нашли какую-либо связь вообще между вакцинами и аутизмом - он поощрил преданных поклонников в США. Despite Wakefield’s ostracism from the medical community and the exposure of his deceptions – not to mention numerous scientific studies that did not find any link whatsoever between vaccines and autism – he has retained a devoted following in the US.
Я сожалею, но я против этого проекта. I'm sorry, but I am against this project.
Теперь перед нами стоит задача сделать то же самое со всеми нашими жизненно важными вакцинами – особенно с теми, которые помогут справиться с основными причинами смерти среди детей. The challenge now is to do the same with all of our life-saving vaccines – particularly those that target the biggest killers of children.
Вы против курения? Do you object to smoking?
Однако, учитывая то, что согласно текущим оценкам, только половина детей по всему миру к 2030 году будет полностью иммунизирована 11 вакцинами, рекомендованными к повсеместному использованию Всемирной организацией здравоохранения, нам, очевидно, еще есть к чему стремиться. But, with current estimates indicating that, by 2030, only half the world’s children will be fully immunized with the 11 vaccines recommended globally by the World Health Organization, we clearly still have some way to go.
Десять против одного, что у него получится. Ten to one he will succeed.
Эти технологии настолько эффективны и относительно недороги, что спасительными вакцинами можно обеспечить миллиарды людей, если мы сможем придумать, как доставить их. Because these technologies are so efficient and relatively cheap, billions of people can have access to lifesaving vaccines if we can figure out how to deliver them.
Вы за или против этого законопроекта? Are you for or against the bill?
Блага, относящиеся к этой категории, включают поддержание мира; профилактику инфекционных заболеваний; научные исследования, связанные с тропической медициной, вакцинами и сельскохозяйственными культурами; борьбу с эмиссией хлорфторуглеродов (ХФУ); ограничение выбросов углерода; и сохранение биологического разнообразия. Goods that fall in this category include peacekeeping; prevention of contagious diseases; research into tropical medicines, vaccines and agricultural crops; prevention of chlorofluorocarbon (CFC) emissions; limitation of carbon emissions; and preservation of biodiversity.
Я бы хотел некоторое время побыть один, если вы не против. I'd like to be left alone for a while, if you don't mind.
В ходе оценки системы снабжения вакцинами в Бурунди был в общих чертах намечен национальный план поставок вакцин и других потребительских товаров, намечены характеристики эффективной системы контроля и электронной базы данных, выполнена опись инвентаризированного имущества и рекомендован план восстановления и технического обслуживания. An evaluation of the vaccine logistical system in Burundi outlined a national supply plan for vaccines and other consumables, described an effective monitoring and electronic database system, inventoried equipment, and recommended a plan for rehabilitation and maintenance.
Идти на компромисс —против моих правил. It's against my rules to compromise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!