Примеры употребления "вакансия" в русском с переводом "vacancy"

<>
у нас для вас есть вакансия. There is a vacancy for a .
Думаю, у нас скоро будет вакансия. I reckon there's a job vacancy coming up.
Тогда Наджмуддин сказал: "У нас есть вакансия в столярной мастерской". Najmuddin told me, "Well we have a vacancy in the carpentry shop."
«Если оказывается вакансия, Комиссия сама заполняет эту вакансию с должным учетом положений, содержащихся в статьях 2 и 8 выше». “In the case of a vacancy, the Commission itself shall fill the vacancy having due regard to the provisions contained in articles 2 and 8 above.”
В этой группе есть вакансия для члена, чей срок начнет исчисляться с даты выборов и закончится 31 декабря 2012 года. There is one vacancy in this group for a member whose term would begin on the date of election and expire on 31 December 2012.
В данной группе имеется одна вакансия для члена, срок полномочий которого начнется с даты выборов и закончится 31 декабря 2010 года. There is one vacancy in this group for a member whose term would begin on the date of election and expire on 31 December 2010.
«Если оказывается случайная вакансия, Комиссия сама заполняет эту вакансию с должным учетом положений, содержащихся в статьях 2 и 8 настоящего Положения». “In the case of a vacancy, the Commission itself shall fill the vacancy having due regard to the provisions contained in articles 2 and 8 above”.
b В этой группе имеется одна вакансия на срок полномочий, который начнется в день выборов и закончится 31 декабря 2003 года. There is one vacancy in this group for a member whose term would begin on the date of election and expire on 31 December 2003.
a В этой группе имеется одна вакансия на срок полномочий, который начнется в день выборов и закончится 31 декабря 2003 года. There is one vacancy in this group for a member whose term would begin on the date of election and expire on 31 December 2003.
a В этой группе имеется одна вакансия для члена, срок полномочий которого начинается с даты избрания и истекает 31 декабря 2008 года. a There is one vacancy in this group for a member whose term would begin on the date of election and expire on 31 December 2008.
Ожидается, что в ближайшем будущем будет заполнена вакансия в Комиссии, возникшая в результате сложения полномочий одним из членов Комиссии, первоначально назначенным Эфиопией. The current vacancy on the Commission, caused by the resignation of one of the Commissioners originally appointed by Ethiopia, is expected to be filled in the very near future.
Непредвиденная вакансия может возникнуть в результате смерти члена Комитета, невозможности выполнения ею (им) своих членских функций или ее (его) выхода в отставку. A casual vacancy may occur through death, inability of a Committee member to perform her or his function as a member of the Committee or resignation of a member of the Committee.
b В этой группе имеется одна вакансия для члена, срок полномочий которого начинается с даты избрания и истекает 31 декабря 2004 года. b There is one vacancy in this group for a member whose term would begin on the date of election and expire on 31 December 2004.
Ожидается, что в ближайшем будущем будет заполнена вакансия в составе Комиссии, возникшая в результате сложения полномочий одним из членов Комиссии, первоначально назначенным Эритреей. The current vacancy on the Commission, caused by the resignation of one of the Commissioners originally appointed by Eritrea, is expected to be filled in the very near future.
c В этой группе сохраняется одна незаполненная вакансия для члена, срок полномочий которого должен начаться с даты избрания и закончиться 31 декабря 2003 года. There is one outstanding vacancy in this group for a member whose term would begin on the date of election and expire on 31 December 2003.
b В этой группе имеется одна вакансия для члена, срок полномочий которого начинается с даты избрания и истекает в конце сорок первой сессии в 2008 году. There is one vacancy in this group for a member whose term would begin on the date of election and expire at the close of the forty-first session in 2008.
Кроме этого, в Комиссии остается одна незаполненная вакансия для члена от государств Восточной Европы, срок полномочий которого начинается с даты избрания и истекает 31 декабря 2010 года. In addition, there remains one unfilled vacancy on the Commission from Eastern European States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2010.
В частности, в результате предпринятых Службой действий в пяти случаях набора/расстановки сотрудников категории общего обслуживания кандидат мог приступить к работе в тот день, когда освобождалась прогнозируемая вакансия. More specifically, the action of the Service has resulted in five General Service recruitments and/or placements in which the candidate was able to report for duty on the day the foreseen vacancy became available.
В "зеленом документе" также предлагается, чтобы при принятии мигрантов страны-члены ЕС "требовали доказательств того, что данная вакансия не может быть заполнена за счет ресурсов внутреннего рынка труда". The Green Paper also suggests that, when admitting migrants, member countries "require proof that no one already part of the domestic labor market can fill the vacancy concerned."
Директор Отдела транспорта отметил, что процедуры назначения на новую должность С-3 уже начались и что вакансия будет объявлена через систему ООН " Гэлэкси " (http://galaxy.un.org) в течение ближайших дней. He said that the recruitment procedures for the new P-3 post had already started and that the vacancy would be posted in the UN Galaxy system (http://galaxy.un.org) in a matter of days.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!