Примеры употребления "вакансиях" в русском с переводом "vacancy"

<>
Было вывешено свыше 900 объявлений о вакансиях, и проведено пять ярмарок вакансий. Over 900 vacancy announcements were advertised and five job fairs were held.
Центральные обзорные органы будут утверждать типовые объявления о вакансиях и применимые критерии оценки. The central review bodies will endorse the generic vacancy announcements and the applicable evaluation criteria.
Это будет включать первоначальное утверждение типовых объявлений о вакансиях и соответствующих критериях оценки. That would include the initial approval of the generic vacancy announcements and the applicable evaluation criteria.
Информация о вакансиях, зарегистрированных центрами занятости в период с января по декабрь 2000 года, прилагается. Information about the number of vacancies registered at the Labour Exchanges during January-December 2000 is annexed (appendix 4).
Управление людских ресурсов заявило, что оно разработало руководящие принципы подготовки объявлений о вакансиях и разработки критериев оценки. The Office of Human Resources Management commented that it had drafted guidelines on developing vacancy announcements and evaluation criteria.
Объявления о вакансиях и критерии оценки будут стандартизированы на основе общих описаний должностей и опубликованы в одном документе. Vacancy announcements and evaluation criteria would be standardized and issued as one document, based on generic job profiles.
В дополнение к объявлениям в местных газетах миссии, использующие радиостанции Организации Объединенных Наций, извещали о вакансиях в радиоэфире. In addition to advertising in local newspapers, missions that operate United Nations radio stations advertised vacancies through radio broadcasts.
Секретариат также решил помещать объявления о вакансиях в публикациях для соответствующих специалистов из стран-Сторон, не включенных в приложение I. The secretariat has also decided to place vacancy announcements in publications which target relevant professionals from non-Annex I Parties.
В случае, относящемся к 2003 году, работодатель объявил о двух вакансиях, указав в качестве условий найма пол (мужской) и конкретный возраст. In the case of 2003, the employer advertised two vacancies, stating (male) sex and specific age as conditions for employment.
четкое указание в объявлениях о вакансиях конкретных навыков, квалификации и качеств, необходимых для занятия данной должности, а также ожидаемой продолжительности контракта; a clear indication in vacancy announcements of the type of competencies, qualifications and skills required for a given function, as well as the expected length of the appointment;
Комиссия рассмотрела изменения в вакансиях, валютные колебания и инфляцию с точки зрения их влияния на применяемую в настоящее время методологию пересчета бюджета. The Board reviewed the changes in vacancies, currency fluctuations and inflation as they affect the budget recosting methodology currently in place.
Текст письма Генерального секретаря включен в приложение I к настоящему докладу, а объявление о вакансиях, прилагавшееся к этому письму, — в приложение II. The text of the Secretary-General's letter is included in annex I to the present report, and the vacancy notice as attached to that letter in annex II.
Немало безработных ведут поиски работы на частных биржах труда или собирают информацию о вакансиях в средствах массовой информации, среди родственников, знакомых или работодателей. Quite a considerable share of the unemployed seek jobs at private labour exchanges, or collect the information about vacancies from the media, relatives, acquaintances or employers.
Все должности заполняются на основе объявлений о вакансиях, которые незамедли-тельно размещаются на web-сайте ЮНИДО и копии которого незамедлительно рассылаются в посольства. All posts were filled through vacancy announcements, which appeared immediately on UNIDO's web site and copies of which were immediately sent to embassies.
Объявления о вакансиях в конкретных технических областях, а также списки кандидатов, имеющих необходимую техническую квалификацию, направляются директорам по вопросам людских ресурсов специализированных учреждений. Vacancies in specific technical fields are sent to the human resources directors of specialized agencies with a pool of technically qualified candidates.
В настоящее время в процессе набора находятся 57 сотрудников, и еще остается дать объявления о 57 вакансиях из нынешнего предусмотренного бюджетом штатного расписания. Another 57 posts are currently in the recruitment process and 57 vacancies remain to be advertised from the current budgeted staffing table.
ЕЛЖ регулярно распространяла сообщения о вакансиях в Организации Объединенных Наций в рамках своей сети для содействия участию женщин в работе системы Организации Объединенных Наций. The EWL regularly distributed United Nations vacancy announcements within its network, in order to promote women's participation in the United Nations system.
В частности, Секция кадровых служб в Отделе общего обслуживания должна заниматься публикацией объявлений о вакансиях, наймом персонала, ведением платежных ведомостей, выплатой окладов и других пособий. In particular, the Personnel Services Section in the Common Services Division should handle advertising of vacancies, contracting, maintaining the payroll and payment of salaries and other benefits.
На данный момент в систему «Гэлакси» заложено примерно 70 типовых объявлений о вакансиях, и продолжают предприниматься усилия по разработке и испытанию модулей реестров системы «Гэлакси». To date, some 70 generic vacancy announcements have been built into the Galaxy system and work continues on developing and testing Galaxy's roster modules.
Правительствам следует рассмотреть преимущества создания служб поиска кадров или бирж труда с целью совершенствования потока информации о тех, кто ищет работу, вакансиях и ставках оплаты. Governments should examine the benefits of introducing a job-matching service or employment exchange facility in order to improve the flow of information about those looking for work, vacancies and pay rates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!