Примеры употребления "важному вопросу" в русском

<>
Скажем, что я набрал меньше голосов по некоторому важному вопросу. Say that I am outvoted on some important issue.
Если вернуться к самому важному вопросу - "Есть ли жизнь за пределами Земли?", Coming back to the most important question, "Is there anybody out there?"
Я ходатайствую о переводе слушаний в Конгресс, так как слушания по столь важному вопросу должны проходить в Палате представителей, и быть открытыми для всех ее 435 членов. I move that we put our recommendation directly to a vote, so that debate on this important matter may take place on the House floor, open to all 435 members.
Г-н Буфф (Международный комитет Красного Креста) (говорит по-английски): Я чрезвычайно рад возможности выступить сегодня здесь от имени Международного комитета Красного Креста (МККК) по исключительно важному вопросу о координации гуманитарной деятельности. Mr. Buff (International Committee of the Red Cross): It is a great pleasure for me to speak today, on behalf of the International Committee of the Red Cross (ICRC), about the essential issue of humanitarian coordination.
Нам не удалось добиться нашей общей цели и, проявив сплоченность Совета, принять сейчас заявление по этому важному вопросу. We did not manage to reach our common goal on making a statement by a unified Council on this important issue at this time.
Г-н Мби (говорит по-английски): Для меня большая честь участвовать от имени Всемирного банка в этом открытом заседании Совета Безопасности по важному вопросу укрепления сотрудничества в области поддержания мира и безопасности в Центральной Африке. Mr. Mbi: It is an honour for the World Bank to participate in this public meeting of the Security Council on the important question of the strengthening of cooperation for peace and security in Central Africa.
Выражая Председателю Комитета признательность за то, что он уделяет внимание этому важному вопросу, Постоянное представительство Великого Герцогства Люксембург при Организации Объединенных Наций пользуется этой возможностью, чтобы возобновить Комитету Совета Безопасности, учрежденному резолюцией 751 (1992) по Сомали, уверения в своем самом высоком уважении. The Permanent Mission of the Grand Duchy of Luxembourg to the United Nations thanks the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 751 (1992) concerning Somalia for his attention to this important matter and takes this opportunity to convey to the Committee the renewed assurances of its highest consideration.
Мы высоко ценим его активную и конструктивную роль в привлечении внимания Организации Объединенных Наций к этому важному вопросу. We highly value his proactive and constructive role in bringing this important issue to the attention of the United Nations.
Саммит должен принять принципиальное решение по этому важному вопросу и начать процесс, включая определение сроков, который позволит уточнить детали учреждения такого нового органа, в том числе его мандат, условия избрания в него и его взаимоотношения с другими органами. The summit should make a decision in principle on this important question and establish a process, including a timetable, which will clarify the details of such a new body, including its mandate, modalities for elections, and its relationship with other organs.
Рабочая группа выразила свою признательность г-же Хэмпсон за дополнительный рабочий документ по вопросу о положении в области прав человека коренных народов в государствах и территориях, которым угрожает исчезновение по экологическим причинам, и постановила рекомендовать Подкомиссии назначить г-жу Хэмпсон специальным докладчиком для подготовки исследования по этому важному вопросу. The Working Group expressed appreciation to Ms. Hampson for the additional working paper on the human rights situation of indigenous peoples in States and territories threatened with extinction for environmental reasons and decided to recommend to the Sub-Commission to appoint Ms. Hampson as the Special Rapporteur to produce a study on this important matter.
Мы представили нашу принципиальную позицию по этому важному вопросу на рассмотрение членов, изложив ее в 46 пунктах и подпунктах четырехстраничного официального рабочего документа. For the consideration of members, we presented our principled position on that important issue in a four-page formal working paper containing no fewer than 46 paragraphs and subparagraphs.
Как уже отмечалось рядом ораторов, вопрос о Ближнем Востоке остается открытым, и моя делегация также разделяет мнение ряда ораторов, выразивших разочарование в связи с тем, что Совет Безопасности не смог занять твердую позицию по этому важному вопросу, который продолжает оставаться открытым, как об этом нам напомнил посол Китая. As several speakers have said already, that issue of the Middle East remains open, and my delegation also shares some of the frustrations that have been aired here about the fact that the Security Council was not able to take a stand on that important question, which remains open, as the Council was reminded just now by the Ambassador of China.
Перу хотелось бы, чтобы в докладе Генерального секретаря больше внимания было уделено этому важному вопросу и чтобы были более четко выделены такие существенные проблемы, как протекционизм в торговле, чрезмерное бремя внешней задолженности и условия выплаты долга, необходимость установления адекватного уровня официальной помощи на цели развития, который соответствовал бы обязательствам, принятым в отношении наших стран. Peru would have preferred the report of the Secretary-General to have devoted more attention to this important matter and to have laid greater stress on such substantive issues as protectionism in trade, the excessive external-debt burden and the conditions for repayment, and adequate levels of official development assistance that are commensurate with the commitments made to us.
Г-н Сато (Япония) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотел бы выразить Вам свою признательность за Вашу инициативу — провести сегодня заседание по этому важному вопросу. Mr. Satoh (Japan): Mr. President, I would like to express my appreciation to you for your initiative in arranging today's meeting on this important issue.
Г-н Мохд Радзи (Малайзия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего, позвольте мне присоединиться к другим ораторам и выразить свою признательность за созыв этих открытых прений в Совете по такому важному вопросу, как женщины и мир и безопасность, особенно в контексте пятой годовщины принятия резолюции 1325 (2000), которая касается участия женщин в мирных процессах. Radzi (Malaysia): Let me join others in expressing our appreciation to you, Mr. President, and your delegation for convening this open debate of the Council on the important question of women and peace and security, especially in the context of the fifth anniversary of the adoption of resolution 1325 (2000) concerning the participation of women in peace processes.
Прежде всего мне хотелось бы поблагодарить делегацию Пакистана за внесение на наше рассмотрение проекта резолюции по столь важному вопросу и за гибкость, проявленную в ходе консультаций по первоначальному тексту проекта. First, I would like to thank the delegation of Pakistan for presenting the draft resolution on this important issue and for its flexibility during the consultations on the initial draft.
Моя делегация полагает, что если после почти семи лет дискуссий по этому важному вопросу по завершении еще одного раунда консультаций Рабочей группы в следующем году мы окажемся в очередном тупике, это будет иметь катастрофические последствия для авторитета Организации Объединенных Наций, который уже поставлен под угрозу в результате продолжающейся тупиковой ситуации в отношении ключевых аспектов этого вопроса. It is my delegation's belief that, after over seven years of discussion on this important question, arriving at another impasse at the end of another round of consultations in the Working Group next year would have a devastating effect on the credibility of the United Nations, which is already hanging in the balance because of continued impasses on core aspects of the question.
Г-н Баларесо (Перу) (говорит по-испански): Я попытаюсь осветить некоторые из основных соображений, изложив позицию Перу по этому важному вопросу и оставив в стороне некоторые идеи, которые, конечно, важны. Mr. Balarezo (Peru) (spoke in Spanish): I will attempt to highlight some of the basic ideas informing Peru's position on this important issue, setting aside some considerations that are, of course, important.
Я хотела бы также, г-н Председатель, выразить нашу искреннюю признательность за Вашу ведущую роль в организации этих своевременных прений в Совете Безопасности по весьма важному вопросу о постконфликтном миростроительстве. I would like also, Sir, to express our sincere appreciation for your leadership in convening this timely Security Council debate on the very important issue of post-conflict peacebuilding.
По важному вопросу абортов, которые, как он понимает, в Аргентине запрещены, он хотел бы получить разъяснения, делаются ли исключения во всех случаях изнасилования или только в случае изнасилования умственно отсталых женщин? On the important issue of abortion, which he understood was illegal in Argentina, he would like clarification as to whether exceptions were made in all cases of rape or only in cases of rape of a mentally handicapped person.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!