Примеры употребления "важной работой" в русском

<>
Однако я думаю, что они занимаются очень важной работой. But I think they're doing very important work.
В 1999 году в восьми страновых отделениях региона Северной и Южной Америки и Карибского бассейна и в пяти отделениях региона Центральной и Восточной Европы, СНГ и государств Балтии были проведены занятия по самооценке степени риска, а в Южной Азии был организован рабочий семинар по ознакомлению участников с важной работой, проводимой в Индии по укреплению потенциала центральных и государственных органов в области выявления и оценки рисков для эффективной деятельности. In 1999, Risk Control Self-Assessment exercises were implemented in eight country offices in the Americas and Caribbean region and five in the Central and Eastern Europe, CIS and Baltic States region, while in South Asia, a regional workshop was held to introduce participants to the significant work being implemented in India to strengthen central and state office capacity to identify and address risks to effective operations.
В адрес Департамента прозвучали слова признательности и поддержки в связи с важной работой по оказанию помощи в проведении выборов, особенно когда речь идет о сжатых сроках, в странах, переживших конфликты. Appreciation and support were expressed for the important work carried out by the Department in providing electoral assistance, especially on short notice, in countries where conflict situations had ended.
Имевшихся данных было недостаточно для составления карт превышения критических нагрузок, поэтому картирование катионов оснований будет важной работой для ЕМЕП в перспективе. The data available were not sufficient to calculate critical load exceedance maps so mapping of base cations would be important work for EMEP for the future.
Такие усилия наряду с важной информационно-пропагандистской работой, проводимой Специальным представителем Генерального секретаря, позволят держать в центре внимания бедственное положение детей в условиях вооруженных конфликтов — положение, которым Совет Безопасности также должен заниматься в рамках своих усилий, направленных на урегулирование вооруженных конфликтов во всех их аспектах в интересах укрепления мира и безопасности для всех повсюду в мире. Such efforts, combined with the important advocacy work of the Special Representative of the Secretary-General, will keep attention on the plight of children in armed conflict, a plight that the Security Council must also address as it endeavours to address armed conflicts in their entirety for the promotion of peace and security for all in our world.
На этой сессии Комиссия решила, что законодательство о кредитовании под обеспечение является важной темой, на которую своевременно было обращено внимание Комиссии, особенно с учетом ее тесной связи с работой Комиссии в области законодательства о несостоятельности. At that session, the Commission agreed that secured credit law was an important subject and had been brought to the attention of the Commission at the right time, in particular in view of its close link with the work of the Commission on insolvency law.
Мы хотели бы просить его принять наши самые искренние поздравления и заверения в нашем всестороннем сотрудничестве в деле руководства работой этой важной Комиссии. We would ask him to accept our heartiest felicitations and assurances of our fullest cooperation as he steers the work of this important Commission.
Как легкомысленно с твоей стороны забыть о такой важной вещи! How careless you are to forget such an important thing!
Когда ты разберёшься с работой? When will you get through with work?
Полиция получила от него часть важной информации. The police got an important piece of information from him.
Вся команда гордится своей работой. The entire crew takes pride in its work.
Особенно важной является приверженность к традиционным ценностям. What is especially important is the observation of the traditional values.
Я сыт по горло работой здесь. I'm fed up with working here.
Наиболее значительное изменение баланса сил в регионе произошло на южных границах Израиля, в самой густонаселенной и важной арабской стране, в Египте, где при президенте Мухаммеде Мурси укрепилось влияние движения Братья-мусульмане. Above all, on Israel's southern flank, the rise of the Muslim Brotherhood under President Muhammad Morsi in Egypt, by far the most populous and pivotal of Arab countries, has changed the region's balance.
Я завален работой. I'm snowed under with work.
Самой важной из них стала LANTIRN (низковысотная навигационно-прицельная инфракрасная система) для ведения ночного боя. The most important was LANTIRN, Low Altitude Navigation and Targeting Infrared for Night.
Я занят работой. I'm busy with work.
В этом году самой важной реформой, которую необходимо будет провести, станет реформа насквозь прогнившей правовой системы, которая потребует внесения поправок в конституцию. This year, however, the most important reform that must be tackled is cleaning up the country’s rotten legal system, which requires an amendment to the constitution.
Давай я помогу тебе с работой. Let me help you with your work.
Уровень 80.00 является важной психологической поддержкой, а также 161.8% расширением Фибоначчи роста первой половины года. The 80.00 level represents an important psychological level of support, as well as the 161.8% Fibonacci extension of the H1 rally.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!