Примеры употребления "вагона" в русском

<>
Переводы: все144 car90 carriage34 carload3 другие переводы17
Средний полезный объем грузового вагона Average Useful Volume of wagon
Максимальная разрешенная нагрузка на ось вагона Maximum authorized axle load of wagon
Последние три вагона поезда были сильно повреждены. The last three coaches of the train were badly damaged.
" 5.4.2 Свидетельство о загрузке контейнера/транспортного средства (вагона) “5.4.2 Container/vehicle (wagon) packing certificate
Нет, я знаю, как нам спасти Бендера от Большого Вагона. No, wait, I know how to save bender from big caboose.
Выходя из вагона, не забудьте удостоверится, что забрали багаж и ручную кладь. If this is your stop, check your seat and overhead luggage racks for any and all personal belongings.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для переносных цистерн, контейнеров-цистерн и МЭГК свидетельство о загрузке контейнера/транспортного средства (вагона) не требуется ". NOTE: The container/vehicle (wagon) packing certificate is not required for portable tanks, tank-containers and MEGCs.”
В пунктах 567 и 573 Правил перевозки МАГАТЭ предписывается, чтобы уровни излучения на внешней поверхности перевозочного средства (например, автоприцепа или железнодорожного вагона) не превышал 2 мЗв/ч. Paragraphs 567 and 573 of the IAEA Transport Regulations require that the radiation level at the external surfaces of a transport vehicle (e.g. road trailer or railcar) not exceed 2 mSv/h.
Проба должна быть помещена в опечатанный мешок; на его этикетке помимо данных, указанных в приложении VI, проставляется номер вагона или название судна указывается информация, перечисленная в приложении VI. The sample shall be placed in a sealed sack; its label shall bear the number of the wagon or the name of the ship, in addition to the information mentioned in Annex VI.
В случае некоторых из этих грузов лома черных металлов повышенная мощность дозы была зарегистрирована на наружной поверхности вагона (> 0,5 ?Зв/ч; максимальное значение- примерно 45 ?Зв/ч). For some of these loads of scrap, high dose rates were observed on the external surface of the wagon (> 0.5 μSv/h; maximum values of approximately 45 μSv/h).
Таким образом, в принципе можно предположить, что в каждом грузе лома черных металлов можно обнаружить радиоактивные материалы, если на наружной поверхности вагона зарегистрирована повышенная по сравнению с фоновым излучением мощность дозы. It can therefore be suspected as a matter of principle that radioactive material will be detected for each load of scrap where an increase in the dose rate over ambient radiation has been observed on the external surface of the wagon.
Транспортный документ, требуемый в соответствии с разделом 5.4.1, и указанное выше свидетельство о загрузке контейнера/транспортного средства (вагона), могут быть сведены в единый документ; в противном случае эти документы прилагаются друг к другу. The functions of the transport document required under section 5.4.1 and of the container/vehicle (wagon) packing certificate as provided above may be incorporated into a single document; if not, these documents shall be attached one to the other.
Даже если груз не перегружается, вероятность его хищения со склада (который, по всей видимости, будет находиться в портовом районе) более высока, чем его хищение с судна в открытом море или из движущегося грузовика или вагона. Even if the cargo is not being handled, it is more likely to be stolen from a warehouse (which is more likely to be in a port area) than from a vessel on the high seas or a moving truck or train.
" Требования этого положения считаются выполненными, если вагон-цистерна оснащен буферами, которые соответствуют требованиям положения 7 стандарта EN 15551: 2009, и если корпус вагона удовлетворяет требованиям положения 6.3 и пункта 8.2.5.3 стандарта prEN 12663-2: 2009. " The requirements of this clause are met if the tank wagon is equipped with buffers that conform to the requirements of clause 7 of EN 15551: 2009 and if the wagon body satisfies clause 6.3 and subclause 8.2.5.3 of prEN 12663-2: 2009.
при выгрузке опасных грузов из транспортного средства, большого контейнера, малого контейнера, цистерны, вагона, контейнера-цистерны, МЭГК, транспортного средства-батареи, транспортного средства для перевозки твердых веществ навалом/насыпью, переносной цистерны или съемной цистерны, он должен соблюдать специальные требования, касающиеся выгрузки и обработки грузов. he shall, when unloading dangerous goods from a vehicle, a large or small container, a tank, a wagon, a tank-container, an MEGC, a battery vehicle, a vehicle for bulk solids or a portable or movable tank, comply with the special requirements concerning unloading and handling.
335 Смеси твердых веществ, которые не подпадают под действие требований ВОПОГ, с жидкостями или твердыми веществами, опасными для окружающей среды, должны быть отнесены к № ООН 3077 и могут перевозиться в соответствии с этой позицией при условии, что во время загрузки смеси или при закрытии тары, транспортного средства, вагона или контейнера отсутствуют видимые признаки утечки жидкости. 335 Mixtures of solids which are not subject to the requirements of ADN and environmentally hazardous liquids or solids shall be classified as UN 3077 and may be carried under this entry provided there is no free liquid visible at the time the substance is loaded or at the time the packaging or vehicle, wagon or container is closed.
Подраздел 5.3.1.3 (ДОПОГ)/пункт 5.3.1.3.1 (МПОГ) предусматривает, что, если информационные табло, прикрепленные к (большим) контейнерам, МЭГК, контейнерам-цистернам или переносным цистернам, не видны снаружи перевозящих их транспортных средств (ДОПОГ)/вагонов (МПОГ), то такие же информационные табло должны также прикрепляться к обеим боковым сторонам и сзади транспортного средства (ДОПОГ)/обеим боковым сторонам вагона (МПОГ). Section 5.3.1.3 (ADR)/5.3.1.3.1 (RID) provides that if the placards affixed to the (large) containers, MEGCs, tank-containers or portable tanks are not visible from outside the carrying vehicle (ADR)/carrying wagon (RID), the same placards shall also be affixed to both sides and at the rear of the vehicle (ADR)/on both sides of the wagon (RID).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!