Примеры употребления "в этой связи" в русском

<>
Переводы: все6071 in this regard1316 therewith4 другие переводы4751
В этой связи важно учитывать фактор времени. In that respect, time is an important factor.
В этой связи необходимо внести соответствующее исправление. A correction is therefore necessary.
Мы выражаем искренние соболезнования в этой связи. We express our sincere condolences in that regard.
В этой связи появляется, возможно, самая большая озабоченность: This raises perhaps the most troublesome concern of all:
В этой связи, протокол может быть более важным. In that respect, the minutes may be more important.
В этой связи мы проверяем, хорошо ли закрыты дома. We're checking the neighborhood to see if the proper precautions are taken.
Выше мы обсуждали в этой связи роль фактора роста. The vital role of growth in this connection has already been discussed.
Важным аспектом в этой связи является также объем покрытия ответственности. The amount of liability coverage is also relevant.
В этой связи новые средства сбора информации на международном уровне: In that connection, any new international data collection tool should:
В этой связи жизненно важно улучшить прозрачность операций, проводимых правительством. Here, improved transparency of government operations is vital.
В этой связи было проведено сравнение активных и пассивных механизмов. Push and pull mechanisms were compared in this connection.
В этой связи моя делегация хотела бы подчеркнуть ряд моментов. In that respect, my delegation would like to emphasize several points.
В этой связи необходимо осуществлять надлежащую подготовку персонала, проводящего оценки. To achieve this, the staff performing the evaluations must be properly trained.
В этой связи я хотел бы подчеркнуть три следующих момента. In that connection, I wish to emphasize the following three points.
В этой связи позвольте мне в заключение отметить следующий момент. Allow me therefore to conclude by emphasizing the following point.
В этой связи я хочу обратить внимание на два момента. In this connection, I wish to emphasize two points.
В этой связи долгосрочные последствия этого решения, вероятно, будут прискорбными. As such, the long-term consequences are likely to be regrettable.
В этой связи выдвигается много идей, и их следует развивать. Many ideas have been put forward, and they should be expanded upon.
В этой связи следует избегать фрагментарности, дублирования и распыления усилий. Fragmentation, duplication and diffusion of effort must be avoided.
Требующиеся в этой связи меры зависят от целого ряда разнообразных факторов. The steps required in these regards depend on a number of variable factors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!