Примеры употребления "в чём мать родила" в русском

<>
Её отец говорил нам, что её настоящая мать родила её в тюрьме Эскем Грейндж. Her dad was telling us that her real mother gave birth to her in Askham Grange prison.
Нет ничего лучше, чем остаться в чем мать родила и хорошенько отмокнуть. There's nothing like stripping down to what you were born with and having a good, hot soak.
Я прямо вижу Лиз, которая звонит родителям, чтобы сообщить новости, и гадает, в чём она ошиблась как мать. I can see Liz right now, calling the parents, breaking the news, wondering where she went wrong as a mother.
Мать Виктора три дня назад родила дочку. Victor's birth mother gave birth to a baby girl three days ago.
Да, и его мать была уже стара, когда родила его, и Огден Фиппс знал это, когда выбирал. Yeah, and his mother was old when she had him and Ogden Phipps knew all that when he could have chosen my colt.
Моя мать была святой, в отличие от той шлюшки, что родила тебя. My mother was a saint, - unlike the whore that birthed you.
Кортни Кардашиан из реалити-шоу "Семейство Кардашиан" родила ребёнка как "незамужняя мать" - позорный термин, вышедший из моды - и изображается смело преодолевающей трудности, кормя ребёнка бессонными ночами, в то время как его безответственный отец отрывается на тусовках. Kourtney Kardashian of the reality show The Kardashians had a baby as an "unwed mother" - a stigmatizing term that has gone out of fashion - and is depicted as bravely holding down the fort and staying up all night with feedings as the child's irresponsible father parties.
На Джейн была та самая лента, которую дала ей её мать. Jane wore the same ribbon as her mother did.
Его жена родила близнецов. His wife gave birth to twin boys.
Не спрашивай, о чём они думают, спрашивай что они делают. Don't ask what they think. Ask what they do.
Твоя мать может водить автомобиль? Can your mother drive a car?
Она родила мальчика. She gave birth to a baby boy.
Разница вот в чём: он работает усерднее, чем ты. The difference is this: he works harder than you.
Только спустя годы мать сказала мне правду. It was only after years that my mother told me the truth.
Моя золовка за пять лет родила четверо детей. My sister-in-law had four children in five years.
Я хочу тебя кое о чём попросить. I have a favor to ask of you.
Мать Тома была умной женщиной. Tom's mother was a wise woman.
Она родила хорошенькую девочку на прошлой неделе. She gave birth to a pretty baby girl last week.
О чём ты? What are you talking about?
Я, твоя мать, позабочусь обо всём для тебя. I, your mother, will take care of everything for you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!