Примеры употребления "в тот период" в русском

<>
Переводы: все85 during this period5 другие переводы80
[В тот период] неожиданно пошла мода рассуждать об эпидемии тучности. It had become trendy to speak about the "obesity epidemic."
Абу Назир координировал атаки против сил коалиции в тот период. Abu Nazir was in charge of coordinating attacks against coalition forces at the time.
Так что, в тот период было известно, что змей может поднять большой груз. So they knew at that stage they could carry large weights.
В тот период, то есть осенью 1928 года, существовал огромный спекулятивный интерес к акциям радиокомпаний. At that time, in the fall of 1928, there was a great deal of speculative interest in radio stocks.
Вот цитрат магния. Побочные эффекты этого препарата интегрированы в тот период времени, в котором они значимы. I can see magnesium citrate, and the side effects from that drug all integrated in the time in which they're meaningful.
Мир в тот период жил в условиях относительного благополучия, и терроризм в то время не приобрел нынешнего размаха. The world was still at that time relatively prosperous and terrorism had not taken on the dimensions that it has today.
И оказалось, что экономика Германии в тот период продолжала бурно расти, несмотря на застой в показателях по трудовым ресурсам. As you can see, Germany’s economy continued to boom despite a stagnant labor force:
В тот период я считал, что наш организм к ней нетерпим - ведь у него к ней имеется сильный иммунитет. And I was thinking that your body hated it, at the time, because we are very immune to this.
Потому что эти «глубокие перемены» появились как раз в тот период, когда российско-американские отношения стали менее конфронтационными и холодными. Because this “fundamental change” has arrived precisely during a period in which American-Russian relations have become less frosty and confrontational.
5.3. Ордера могут быть размещены, модифицированы или удалены Клиентом только в тот период, когда торговля по данному инструменту разрешена. 5.3. The Client may only place, modify or delete orders within the trading hours for the relevant instrument.
Заявительница утверждает, что ее дом был разграблен иракскими солдатами в тот период, когда она находилась за границей на летнем отдыхе. Loss and causation The claimant stated that her house was robbed by Iraqi soldiers while she was abroad on summer holiday.
И хотя чувства и разум изыскали и раскрыли причины моей грусти в тот период, Мне не облегчить груза тех первых впечатлений. Although sense and reason discovered and revealed the causes of that sad period, it does not ease the weight of those first impressions.
Попытка Алжира покончить с затяжным гражданским конфликтом в основном оказалась успешной, в том числе благодаря высоким ценам на нефть в тот период. And Algeria’s attempt to quell longstanding civil strife was largely successful, thanks in part to high oil prices throughout this period.
Первоначально Счет создавался путем выявления возможностей для экономии по статье административных и прочих накладных расходов в рамках реформ, проводившихся в тот период. The Account was initially created through the identification of savings in administration and other overhead costs as part of the reform activities of that period.
В тот период, когда экономики многих стран мира переживали тяжелые времена, Африка напротив могла похвастаться довольно значительным экономическим ростом, составлявшим почти 6%. In what has otherwise been a bleak economic time globally, Africa has experienced near 6 percent economic expansion.
Соответственно, Консультативный комитет не стал рассматривать в тот период первоначальную смету, а вместо этого выразил готовность рассмотреть смету, как только она будет представлена. Accordingly, the Advisory Committee did not address the initial estimates at that time but, instead, indicated its readiness to take up the estimates as soon as they were available.
В тот период Мюррей (Murray) принимал медикаменты от уже имевшихся у него заболеваний, в частности, тромбоэмболии легочной артерии, которая чуть не закончилась летальным исходом. Mr. Murray was receiving medical treatment at the time for on-going ill health, including a near-fatal pulmonary embolism.
Дополнительные потребности вызваны выделением средств для возмещения расходов на содержание войск в 2001/02 финансовом году, поскольку в тот период были выделены недостаточные средства. Additional requirements resulted from the obligation of funds for troop cost reimbursement owed for fiscal year 2001/02, since insufficient funds had been obligated for that period.
Эти ограничения крайне осложнили выполнение БАПОР своей миссии на оккупированной палестинской территории в тот период, когда существовала наиболее острая необходимость в доставке гуманитарной помощи. These restrictions have rendered the UNRWA mission in the occupied Palestinian territory extremely difficult at a time when humanitarian assistance was most needed.
Результаты опросов, проведенных нами в тот период, показывали, что жители арабских и мусульманских стран поддерживали Иран в его заявлениях о мирном характере его программы. Our earlier polls show Arab and Muslim public opinion supporting Iran’s claim that the program was for peaceful purposes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!