Примеры употребления "в тот же день" в русском

<>
Переводы: все260 on the same day119 другие переводы141
В тот же день я собрал вещи и ушел. That same day, I packed my things and left.
В тот же день я нанес визит тому доктору. This afternoon I also made a visit to the same doctor.
В тот же день мой жених лишил себя жизни. That very day, my fiancé gave himself to death.
Макс пропал в тот же день, что и передвижной пункт сдачи крови. Max went missing the same day as the blood drive.
Heathens распались в тот же день, в который состоялся их первый релиз. The Heathens broke up the same day their first record was released.
Было непросто сделать так, чтобы спичечные коробки выслали в тот же день. Getting the matchbooks shipped to me the same day wasn't easy.
В тот же день, в 17:15 ч. индекс достигает значения 7972. The same day at 17:15 the index reaches a value of 7972.
Здесь представлен результат от пациента - написано в тот же день после лечения. This is the outcome from a patient perspective - same day after the treatment.
И в тот же день он кладет большую сумму на счет в банке. And yesterday he makes a big cash deposit at the bank.
В тот же день, в 21:45 ч., цена достигает значения 1.5550. Later that day, at 21:45 h. the price reaches 1.5550.
В тот же день, в 15:55 ч., цена достигает значения 1.5640. At 15:55 the price reaches the value 1.5640.
В тот же день, 31 марта 1998 года, Институт прекратил действие его трудового договора. The Institute terminated his contract of employment on that same day, 31 March 1998.
Стал делать уроки рано в тот же день, подсел на выполнение домашнего задания вовремя. He would finish his homework early - got really addicted to finishing his homework early.
Еще страннее, что это было в тот же день, когда он перестал пользоваться сотовым. Odder still, it was the same day he stopped using his cell phone.
В тот же день министерство иностранных дел выпустило дипломатическую ноту с предложением кандидатуры Сариуша-Вольского. The same day, the foreign ministry issued a diplomatic note proposing Saryusz-Wolski.
В тот же день два танковых снаряда ИДФ разорвались на позиции 8-33 близ Хулы. The same day position 8-33, near Hula, was hit by two IDF tank rounds.
В тот же день Элен съехала с дороги из-за того, что отвлеклась на Хендай. The same day Ellen drove off the road after she was distracted by a Hyundai.
Тело покойного было найдено в тот же день примерно в 400 ярдах от самогонного аппарата. The deceased's body was found later the same day some 400 yards away from the distillery.
В тот же день неопознанный снайпер, стрелявший с ливанской стороны «линии», ранил одного израильского солдата. The same afternoon, unidentified sniper fire from the Lebanese side of the Line wounded one Israeli soldier.
Знаешь Дебра, когда что то прольется, я считаю что это стоит вытереть в тот же день. You know, Debra, for something like a spill, I find it best to wipe it the day it happens.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!