Примеры употребления "в том числе и" в русском

<>
Переводы: все609 including455 другие переводы154
В том числе и разбавление соляной кислоты. Including you diluting the HCL.
В том числе и у вас, лорд Уиндермир. Including yours, Lord Windermere.
Отключились все внешние соединения, в том числе и линия компании. Shutting down all the external connection including our company's line.
Все комментарии в чате, в том числе и платные, проверяет модератор. All chat messages, including Super Chats, are subject to moderation.
В их социальный пакет включен стоматолог, в том числе и ортодонт. Their benefits package says they have dental, including orthodontics.
Их устранение увеличит потребление всех товаров, в том числе и импорта. Removing them would increase consumption of all goods, including imports.
Правительственные органы были полностью разрушены, в том числе и президентский дворец. Government institutions were completely decapitated, including the presidential palace.
Это изменение было применено везде, в том числе и на титульном слайде. That centered the text everywhere, including on the title slide.
Банковские системы многих стран, в том числе и США, всё ещё чрезмерно сложны. Many countries, including the US, have banking systems that are still overly complex.
Он может многому тебя обучить по нашей вере, в том числе и воплям. He can teach you many things about our faith, including how to ululate.
И многие страны, в том числе и США, занимаются в этой сфере показухой. Many countries, including the US, pay lip service.
Из-за трупного окоченения остался отпечаток, в том числе и эти слабые отметины. Due to rigor mortis, an impression remained, including these faint markings.
В нем есть три вида исполнения торговых ордеров, в том числе и "немедленное". The terminal has three types of order execution, including immediate.
Исламские памятники были уничтожены, в том числе и некоторые из главных достопримечательностей Тимбукту. Islamic monuments, including some of Timbuktu’s glories, were destroyed.
Новый образ жизни этих людей потребует новых ресурсов, в том числе и энергетических. Their new lifestyles will require resources, including energy.
В настоящее время для этого сектора набираются кадры, в том числе и новый директор. Staff were now being recruited for that branch, including a new Director.
Черный рынок существует для все видов оружия на земле, в том числе и кибероружия. There's a black market for every kind of weapon on earth, including cyber weapons.
Глобализацией высшего образования нужно воспользоваться, а не бояться её - в том числе и Америке. The globalization of higher education should be embraced, not feared - including in the US.
Она отвечает за удовольствие от похвалы после разных весёлых проделок, в том числе и рисковых. It gives you the rewarding feeling out of doing fun things, including taking risks.
f. По другим причинам (в том числе и без предварительного предупреждения, и без объяснения причины). f. other reasons (including without prior warning or explanation).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!