Примеры употребления "в том случае , когда" в русском с переводом "when"

<>
Переводы: все156 when156
Это в том случае, когда придётся заплатить очень высокую цену за старые политические просчёты. That is when the old political calculus may take its grim toll.
Значение количества можно изменить только в том случае, когда проводка разбита на несколько строк. The quantity value can be adjusted only when a transaction is split into multiple lines.
Все стараются игнорировать ее, и это в том случае, когда над ней не смеются. Everyone tries to ignore it; that is, when they are not laughing at it.
Ошибка будет только в том случае, когда ресурс не входит в группу при планировании производства. You only get an error if the resource is not a member of the resource group when the production is planned.
3/Применимо только в том случае, когда рабочее давление газосмесителя превышает 20 кПа (класс 2). 3/Applicable only when the operating pressure of the gas mixing piece exceeds 20 kPa (Class 2).
То же самое вы увидите и в том случае, когда люди сжимают видео для пересылки: And this is the same thing you see when people compress video to send:
Заказ на замену создается в компании A только в том случае, когда выполняется обновление отборочной накладной. A replacement order is created in Company A only when a packing slip update is performed.
Некоторые формы в следующей таблице могут быть открытой только в том случае, когда необходимая информация или параметры настроены. Some forms in the following table can be opened only when required information or parameter settings have been configured.
Открытое общество не считает превалирующие меры неприкосновенными, оно допускает рассмотрение альтернативных мер в том случае, когда первые терпят неудачу. An open society does not treat prevailing arrangements as sacrosanct; it allows for alternatives when those arrangements fail.
Такой инструмент (или вооруженные силы) могут четко функционировать только в том случае, когда моральные качества или моральные устои военнослужащих разрушены. “This instrument (or armed forces) can only function well, when the moral capacities or moral intuition of the participators are destructed.
Зеленый индикатор на кнопке питания консоли Xbox 360 мигает в том случае, когда консоль выполняет одно из двух следующих действий. The green light on the power button of the Xbox 360 console flashes when the console performs the following two actions:
Войска стран НАТО, благодаря совместным учениям, могут эффективно действовать даже в том случае, когда не все члены организации принимают официальное участие. Because they train together, NATO countries can operate effectively even when not all members of the organization are officially involved.
Модное словечко "опустынивание" описывает землю, которая превращается в пустыню, и это происходит только в том случае, когда создаётся слишком много оголённой поверхности. Desertification is a fancy word for land that is turning to desert, and this happens only when we create too much bare ground.
Набор параметров брандмауэра Windows, применяемых в том случае, когда компьютер подключен к сети, содержащей контроллер домена, в котором находится учетная запись компьютера. A set of Windows Firewall settings that are applied when a computer is connected to a network that contains the domain controllers for the domain in which its computer account resides.
Создать номенклатуры и аналитики – можно настроить параметры, которые будут использоваться в том случае, когда для сконфигурированной номенклатуры необходимо создать новый код номенклатуры. Generate items and dimensions – You can set up the parameters that will be used when a new item number must be generated for the configured item.
Вето должно применяться лишь в том случае, когда постоянные члены считают рассматриваемый вопрос жизненно важным, учитывая при этом интересы Объединенных Наций в целом. The veto should be exercised only when permanent members consider the question of vital importance, taking into account the interests of the United Nations as a whole.
Набор параметров брандмауэра Windows, применяемых в том случае, когда компьютер не подключен к сети, содержащей контроллер домена, в котором находится учетная запись компьютера. A set of Windows Firewall settings that are applied when a computer is not connected to a network that contains the domain controllers for the domain in which its computer account resides.
Большинство неоплачиваемых работ выполняют женщины, и даже в том случае, когда их работа оплачивается, женщин непропорционально много в неофициальном секторе экономики и среди бедных. Women account for most unpaid work, and when they are paid, they are overrepresented in the informal sector and among the poor.
Важно: В Word и Outlook точки соединения можно использовать только в том случае, когда линии и объекты, к которым они прикрепляются, помещены на полотно. Important: In Word and Outlook, connection points work only when the lines and the objects they are connecting are placed on a drawing canvas.
Такие СиП могут оказывать побочное воздействие, например в том случае, когда филиалы этих ТНК в принимающих странах также сливаются или просто прекращают конкурировать между собой. These can have a secondary effect, as when, for example, affiliates of these TNCs in host countries also merge or simply stop competing with each other.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!