Примеры употребления "в считанные секунды" в русском

<>
Система предоставляет трейдерам несложный интерфейс для совершения биржевых операций, с помощью которого вы готовы приступить к совершению сделок в считанные секунды. Designed to provide traders with an uncomplicated trading interface, getting you straight to the trade in seconds.
Даже если ствол после стрельбы деформируется, его можно будет снять и заменить на новый в считанные секунды. Even if a barrel is deformed after firing, Defense Distributed has designed the Liberator to use removable barrels that can be swapped in and out in seconds.
В считанные секунды твой мир рушится. In a split second, your world is cracked open.
Я имею в виду, напряжение все возрастало, а потом в считанные секунды вылилось в насилие. I mean, things escalated, turned violent within a matter of seconds.
Последние два месяца ты спрашивала себя, Как убийца смог попасть в движущийся лифт, убить двух человек и затем бесследно исчезнуть с места преступления в считанные секунды. For the last two months, you've been asking yourself how a killer was able to enter a moving elevator, shoot two people and then flee the scene without leaving a trace in mere moments.
Ночью можно увидеть, что происходит в считанные секунды, днём мы называем их земляными акулами. At night you can see what happened in a second; in daytime, we call them land sharks.
Одним из основных факторов, вызывающих рост торговли услугами, является информационно-коммуникационная технология, которая позволяет осуществлять деятельность целых секторов экономики, включая банковское дело, бухгалтерский учет и разработку компьютерных программ, в любой точке земного шара и обеспечивать доставку продукции клиентам в считанные секунды. A major driver of the growth in services trade has been information and communications technology, which enables the activities of whole sectors of the economy — including banking, accounting and computer programming — to be carried out anywhere in the world and delivered to customers in a matter of seconds.
В центре внимания по-прежнему остаются беспринципные торговцы оружием, коррумпированные правительственные чиновники, наркосиндикаты, террористы, вооруженные группы и все те, кто убивает и наносит увечья на улицах, в школах и городах, кто губит чужие жизни и в считанные секунды разрушает плоды многолетних усилий. The targets remain unscrupulous arms brokers, corrupt Government officials, drug trafficking syndicates, terrorists, armed groups and others who bring death and mayhem into our streets, schools and towns and who ruin lives and destroy in minutes the labour of years.
У нас на счётчике остаются считанные секунды, пока Роберт меня не уволил или не попытался убить, а ты мне рассказываешь, что мне нужно убирать за ним мусор и подносить ему завтрак? We have, like, three seconds on this egg timer before Robert either fires me or tries to kill me, and you're telling me I'm just supposed to go pick up his dry cleaning and bring him breakfast?
Токио сдался в считанные дни. Tokyo surrendered within days.
После того, как мы отключим лифт, останутся считанные секунды прежде чем все оперативники узнают наше расположение. Once we disable the elevator's locks, it'll be a matter of seconds before all the operatives know our location.
Такой ход, скорее всего, положит начало давно обещанным протестам в деловом квартале Гонконга, так как активисты начали планирование и мобилизацию в считанные часы после этого заявления. The move is likely to spark long-promised protests in Hong Kong's business district, as activists began planning and mobilizing within hours of the announcement.
Красивые информационные сайты за считанные секунды Create a beautiful communication site in seconds
В ForexTime ваши сделки будут исполнены в считанные миллисекунды. At ForexTime your trades will be executed in milliseconds.
Есть несколько способов связаться с абонентом за считанные секунды. With the different ways to call, you'll be talking in no time.
Они могут в считанные минуты пойти вверх (или вниз), создавая хаос на рынке и сильно усложняя жизнь трейдерам. They might suddenly move up (or down) in a matter of minutes, causing havoc in the markets and making life very difficult for traders.
Для документов, книг и презентаций, которые хранятся в облаке, изменения сохраняются автоматически, и вы можете за считанные секунды увидеть обновления других пользователей. Changes are automatically saved for documents, workbooks, and presentations stored in the cloud, and you can see others' updates in seconds.
Зарегистрируйтесь и начните инвестировать в считанные минуты – всего за 4 простых шага Sign up and get started in minutes with 4 easy steps
Благодаря настраиваемым шаблонам сайтов и страниц новый информационный ресурс можно создать за считанные секунды — это особенно удобно, когда нужно быстро оповестить сотрудников. To help you jumpstart getting your message out fast, communication sites provide configurable templates for the sites and pages within.
Наша платформа MT4 для Mac устанавливается в считанные минуты. With Mac desktop computers, traders can install our MT4 Client Terminal in just a few minutes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!