Примеры употребления "в сущности" в русском

<>
Переводы: все280 in essence24 in effect22 другие переводы234
В сущности, курение противоположно сбережениям. Smoking is in some deep sense negative savings.
В сущности, зашифрованный ключ безопасности. It's basically an encrypted security key.
картошка, в сущности, выглядит достаточно отвратительно. potatoes, if you think about it, look pretty disgusting.
В сущности, если подумать, ты - наследник. Come to think of it, you're the heir to the throne.
Но, в сущности, этот кризис - политический. But, fundamentally, the crisis is political.
Мы в сущности видим отдельные свойства белка. But we can see that stuff out there and actually see features of it.
В сущности, это - начало процесса промывания мозгов. Effectively, this is the brainwashing process that has begun.
В сущности, мы не будем жить вечно. We won't actually live forever.
Для них это, в сущности, старый трюк. In fact, that's old hat for crows.
В меде нет ничего в сущности сладкого. Thereв ™s nothing intrinsically sweet about honey.
В сущности, он превращается в буржуйский кошмар. He's basically become a bougie nightmare.
В сущности он и придумал термин киматика. He actually coined the term cymatics.
В сущности все молодые люди, из города All the young people, actually, from the city.
Все мы, в сущности, пыль на ветру, чувак. "All we are is dust in the wind," dude.
В сущности, так вы скорее всего и сделаете. In fact, you probably will.
Сегодня мы имеем, в сущности, рынок коричневого углерода. Today what we have is basically a brown carbon marketplace.
В сущности, жизнь Лика содержится в самой живописи. The Lich's life essence is contained in the painting itself.
В сущности, корни подобной необходимости находятся в истории. In fact, this requirement is rooted in history.
Так, в сущности, мы превратили коробку в шар. So we basically turned the box into a bubble.
И оказывается, что в сущности технологии не умирают. And it turns out that, in fact, technologies don't die.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!