Примеры употребления "в сравнении с" в русском

<>
Переводы: все388 versus17 in comparison with16 vis-à-vis4 другие переводы351
Такое возрастание цены покажется весьма удовлетворительным большинству инвесторов, однако оно незначительно в сравнении с тем, что произошло с акциями компании Foote Minerals. These price increases, satisfactory as they might appear to most investors, were relatively minor compared to what has happened to the shares of the Foote Minerals Company.
В сравнении с этим Китай выглядит шовинистическим. China is chauvinistic by comparison.
Финансовый кризис в сравнении с этим кажется почти обнадеживающим. Financial crises are almost comforting by comparison.
Русские в сравнении с Westinghouse кажутся солидными и надежными. The Russians look reliable and solid by comparison.
Сегодня ЕЦБ, в сравнении с нею, страдает от нехватки доверия. Today, the ECB suffers a credibility gap vis-ŕ-vis the Fed.
И это можно увидеть в сравнении с современными границами Китая. And you can see it against the boundaries of modern China.
В сравнении с вашими обычными друзьями они скучны и неинтересны, правда? Compared to your regular friends, they are boring and dull, right?
как долго оно отображается, особенно в сравнении с общей длиной видео; Fleeting vs. prolonged exposure especially relative to the overall length of the video.
В сравнении с ними другие глобальные проблемы кажутся не столь серьезными. Other global challenges appear relatively minor in comparison.
Я хотел бы увидеть, как бы это выглядело в сравнении с. Draw a cantaloupe and I wanna see how it looks compared to.
Если нет, то как их оценивать в сравнении с исследованиями, спонсированными фирмой? If not, how should it be valued in relation to company-sponsored research?
По правде говоря, сегодня всё рассматривается в сравнении с эйфорией недавних лет. True, everything nowadays is judged relative to the euphoria of recent years.
Перенос в конце финансового года в сравнении с переносом в середине года Migrating at the end of the fiscal year vs. migrating at midyear
Ничего особенного в сравнении с мировым обменом реальными деньгами или финансовыми продуктами. Nothing very impressive, compared to global transactions in real currency or financial products.
Нам неважно, насколько сильна наша экономика в сравнении с экономиками других стран. We don't actually care how large our economy is in relation to the economies of others.
В реальности осознанность может оказаться даже более рискованным методом в сравнении с другими. In fact, mindfulness may carry a risk, compared to these other interventions.
Цена на эти акции в сравнении с другими активами соответственно повышается или понижается. In relation to other stocks, these particular shares then move up or down.
В сравнении с Зивой, с которой я делил постель пять лет назад, да. Compared to the Ziva I shared a bed with five years ago, yeah.
Даже годы спустя американские родители скорее выражали негативные чувства, в сравнении с французскими родителями, Even up to a year later, American parents were more likely to express negative emotions, as compared to their French counterparts.
Однако финансовые последствия этого кризиса бледнеют в сравнении с его политической и человеческой ценой. But the financial implications of the crisis pale in comparison to the human and political costs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!