Примеры употребления "в случае" в русском

<>
в случае задних боковых окон: in the case of rear side windows:
Мы уверены вашего дома гарантией безопасности в случае. Are we sure your home's safe in the event of.
Защита файлов в случае сбоя Help protect your files in case of a crash
В случае изменения персональных данных Клиенту следует оповестить об этом Компанию. The Company requires to be informed in the event that your personal details have changed.
В случае неудачи Китай должен отложить полную либерализацию своих финансовых рынков. Failing this, China must postpone full liberalization of its financial markets.
В случае Египта причин несколько: In the case of Egypt, there are several reasons:
Свяжитесь с нами в случае смерти пользователя Instagram. In the event of the death of an Instagram User, please contact us.
Кому позвонить в случае происшествия? Nobody to call in case of an emergency?
Различные обязательства и обязанности сторон в случае если один из них становится роботом. The various obligations and duties of the parties in the event one of them becomes a robot.
Абсолютно очевидна экономическая выгода реорганизации мирового рынка труда; человеческие потери в случае, если этого не произойдет, огромны. The economic benefits of rebalancing the global labor market are compelling; the human costs of failing to do so are enormous.
Прочность сцепления (в случае клеящихся материалов) Bonding strength (in the case of adhesive materials)
В случае пожара (с участием собственного транспортного средства): In the event of a fire (own vehicle):
В случае землетрясения выключите газ. In case of an earthquake, turn off the gas.
В случае различия значений между русской и английской версиями данного документа, английская версия будет преобладать. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail.
Опасности, которые возникают в случае провала в исполнении этих функций, стали болезненно очевидными во время субстандартного ипотечного фиаско. The dangers of failing at this task have been made painfully clear in the sub-prime mortgage debacle.
Прочность сцепления (в случае клеящих материалов) Bonding strength (in the case of adhesive materials)
Хусейну пообещали Сирию в случае военной победы над турками. Hussein had been promised Syria in the event of a military victory over the Turks.
В случае необходимости, разбейте стекло. In case of emergency, break glass.
"Таким образом, клиенты XGLOBAL Markets могут затребовать компенсацию в случае если компания неспособна выполнить свои обязательства. This ensures that retail clients of XGLOBAL Markets can claim compensation in the event that the Company is unable to fulfil its obligations.
Что же касается Меркель, то в случае провала попытки сформировать стабильное правительство большинства, её канцлерству, видимо, наступит конец. As for Merkel, failing to form a stable majority government would probably spell the end of her chancellorship.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!