Примеры употребления "в последние недели" в русском с переводом "in recent weeks"

<>
Переводы: все79 in recent weeks64 другие переводы15
Замедление экономики Китая в последние недели заполняет заголовки новостей. The slowdown of China’s economy has captured the headlines in recent weeks.
В последние недели эти границы стала обозначать японская иена. The Japanese yen seems to be testing those limits in recent weeks.
В последние недели 9 основных центральных банков сократили процентные ставки. There have been 9 major central banks that have cut rates in recent weeks.
В последние недели раздраженные болгары протестовали против процесса выдачи Шенгенской визы. In recent weeks angry Bulgarians protested against the Schengen visa process.
Их интервенция в последние недели показывает нежелание того, чтобы это произошло. Their intervention in recent weeks shows a reluctance to let this happen.
Лишение лицензий ряда банков в последние недели экономист считает предвестником массового краха. The economist considers the revocation of licenses of a number of banks in recent weeks to be a harbinger of a massive crash.
В последние недели во Фритаун была доставлена дополнительная техника для контингентов, включая автотехнику. Additional contingent equipment, including vehicles, has arrived in Freetown in recent weeks.
ФРС вспомнила про Китай, о котором в последние недели много говорится в новостях. It turned to China, which had been much in the news in recent weeks.
В последние недели Программа роспуска незаконных вооруженных групп (ДИАГ) обрела реальные очертания и динамику. The Disbandment of Illegal Armed Groups (DIAG) programme has gained profile and momentum in recent weeks.
В последние недели силы безопасности трех арабских государств оформили развитие событий там тремя различными способами. In recent weeks, security forces have shaped developments in different ways in three Arab states.
Вследствие возобновления добычи на нескольких нефтяных месторождениях добыча в Ливии резко возросла в последние недели. The resumption of production at several oil fields has allowed Libya’s export to surge in recent weeks.
В последние недели Япония стала первой крупной развитой экономикой, которая непосредственно вмешалась в валютный рынок. In recent weeks, Japan became the first large industrial economy to intervene directly in currency markets.
Ожидается, что сегодня значение снова повысится, принимая во внимание общую положительную динамику данных в последние недели. Another rise seems likely today, based on what’s been unfolding in recent weeks, namely, marginally better numbers overall.
После мощного роста европейских рынков в последние недели эти тревоги могут стать толчком для фиксации прибыли. After strong gains in European markets in recent weeks, these concerns could trigger some profit-taking.
В последние недели Федеральный резерв США оказал поддержку рынкам, решив, что нормализация монетарной политики должна проводиться мягче. In recent weeks, the US Federal Reserve has buoyed markets by adopting a more gradual approach to policy normalization.
Хотя эпидемиологическая статистика остается тревожной, в последние недели наметилось снижение смертности с 7,6% до 3,6%. While the epidemiological statistics are alarming, the death rate has declined in recent weeks, from 7.6% to 3.6%.
В последние недели заголовки новостей пестрели сообщениями о дебатах о судьбе Международного Валютного Фонда и Всемирного Банка. In recent weeks, debates over the future of the International Monetary Fund and the World Bank have grabbed headlines.
В последние недели европейские страны и, по-видимому, МВФ, отвергли просьбы новой нигерийской демократии о сокращении долга страны. In recent weeks, European countries – and apparently the IMF – have been rejecting the pleas of Nigeria's new democracy to grant it debt reduction.
Но в последние недели Хун Сен усилил давление, фактически покончив с попытками изобразить какое-то подобие демократии в Камбодже. But in recent weeks, Hun Sen has increased the pressure, essentially ending Cambodia’s shaky attempts at democracy.
Давно существующая привязка валюты Саудовской Аравии к доллару, когда-то казавшаяся незыблемой, в последние недели попала под усиленное давление. Saudi Arabia’s long-standing peg to the dollar, once apparently invulnerable, has come under enormous pressure in recent weeks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!