Примеры употребления "в пользу мира" в русском

<>
Переводы: все177 другие переводы177
Полезные технологии: интранет операций в пользу мира и сообщества практиков Enabling technologies: the peace operations Intranet and communities of practice
Расширенные торговые отношения также могли бы создать уравновешивающие экономические интересы в пользу мира. Increased trade relations might also create countervailing economic interests in favor of peace.
В-третьих, это пункты три, четыре и пять рабочего документа, касающиеся операций в пользу мира. Third, points three, four and five of the background paper relating to peace operations.
Успех ВАООНВТ, как и любой другой операции в пользу мира, зависит от всестороннего сотрудничества всех сторон. As with any United Nations peace operation, the success of UNTAET depends on the full cooperation of all parties.
В настоящее время не существует стандартной процедуры инструктирования и подготовки старших сотрудников операций в пользу мира. At present, there is no standard briefing and training procedure for senior staff of peace operations.
Одной из основных задач любой операции в пользу мира должно быть создание безопасных условий для устойчивого миростроительства. A primary task of any peace operation must be to create a secure environment for sustainable peacebuilding.
Мирное соглашение, заключенное между Сирией, Ливаном и Израилем, значительно оздоровит обстановку в регионе в пользу мира и безопасности. A Syrian-Lebanese-Israeli peace agreement would radically improve the atmosphere in the region in favour of peace and security.
Эти предложения следует рассматривать на комплексной основе вместе с концепциями, изложенными в докладе Брахими, посвященном операциям в пользу мира. The proposals must be viewed in a holistic manner, along with the concepts in the Brahimi report on peace operations.
Конечно же, в рамках своих прерогатив по определению мандатов для операций в пользу мира Совет Безопасности может сделать гораздо больше. Of course, within its prerogatives of determining mandates for peace operations the Security Council can do much more.
В настоящее время на должности в составе операций Организации Объединенных Наций в пользу мира не распространяется система предпочтительных географических квот. At present, posts in United Nations peace operations are not subject to a system of desirable geographical ranges.
Операции в пользу мира, как все мы знаем, больше не являются лишь вопросом разъединения воюющих сторон или наблюдения на прекращением огня. Peace operations, as we all know, are no longer merely a question of keeping warring parties apart or of monitoring ceasefires.
Палестинцы часто говорят — как только что вновь сделал мой дорогой коллега посол аль-Кидва — о своем стратегическом выборе в пользу мира. The Palestinians often speak — as my dear colleague, Ambassador Al-Kidwa, just did — of their strategic choice for peace.
Что касается вопросов мира и безопасности, то ДОИ обеспечил широкое распространение доклада Группы по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира. In the area of peace and security, the Department of Public Information had widely disseminated the report of the Panel on United Nations Peace Operations.
Они также должны иметь статус операции Организации Объединенных Наций в пользу мира и, конечно же, осуществляться на основе договоренности с новым правительством. It must also be deployed as a United Nations peace operation and, naturally, in accordance with an agreement reached with the new government.
передать вопрос на рассмотрение чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи, которую надлежит созвать во исполнение резолюции 377 (V) Генеральной Ассамблеи «Единство в пользу мира», To refer the matter to an emergency special session of the General Assembly to be convened pursuant to General Assembly resolution 377 (V) “Uniting for Peace”,
Мы убеждены в том, что раскол в рядах Совета не помогает ни в коей мере поискам справедливого решения в пользу мира и безопасности. We strongly believe that the division of the Council does not help in any way to find just solutions in favour of peace and security.
Предварительный доклад о ходе осуществления резолюции 61/279 Генеральной Ассамблеи об укреплении способности Организации Объединенных Наций управлять операциями в пользу мира и поддерживать их Preliminary report of the Secretary-General on the status of implementation of General Assembly resolution 61/279 on strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations
Практически для всех операций Организации Объединенных Наций в пользу мира действенный потенциал в области общественной информации и коммуникации в районах миссии является оперативной необходимостью. An effective public information and communications capacity in mission areas is an operational necessity for virtually all United Nations peace operations.
провести тщательный анализ всех существующих профессиональных групп в рамках операций в пользу мира и подготовить типовое описание функциональных обязанностей, которое поможет в отборе необходимых кандидатов; Conduct an in-depth study of all existing occupational groups in peace operations and devise generic job descriptions which will assist in identifying the right candidates;
доклад об инвестировании в человеческий капитал: реформа категории полевой службы: инвестирование в удовлетворение кадровых потребностей операций Организации Объединенных Наций в пользу мира в XXI веке; Investing in people: reforming the Field Service category: investing in meeting the human resources requirements of United Nations peace operations in the twenty-first century;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!