Примеры употребления "в полном объеме" в русском

<>
Переводы: все1028 in full169 другие переводы859
В полном объёме это ощущается на свиданиях. You can see it at a gross level in the world of dating.
В полном объеме вести дела с FXDD. To deal fully with FXDD.
Замедленная обратная реакция применяется в полном объеме. Full back pressure is applied.
Все преимущества программы White Label в полном объеме Offering all the benefits of a white label on an omnibus basis
Должен ли я использовать её в полном объеме? Should I embrace it full arms?
Убедитесь, что текст и материалы отображаются в полном объеме. Check to make sure all the text and media renders.
Leah, ты в трипе в полном объеме, знаешь ли это? Leah, have you taken a trip, you know?
неправильное оформление и (или) представление не в полном объеме необходимых документов; Incorrect preparation and (or) incomplete submission of the necessary documents;
АКА получила гарантию в полном объеме от банка " Рафидин " в Ираке. AKA obtained a full guarantee from the Rafidain Bank in Iraq.
На счётах ECN маржа за хеджированные/локированные позиции учитывается в полном объеме. On ECN accounts, the margin for hedging/locking positions is fully applicable.
На данном этапе невозможно оценить в полном объеме ущерб с какой-либо точностью. It is impossible at this point to gauge the full extent of the damage with any degree of precision.
Возмещение расходов воинских частей осуществляется в полном объеме в соответствии с планом вывода войск. Reimbursement for troop costs will continue at full rates until departure in accordance with the drawdown plan.
Наши граждане высоко ценят гарантии и осуществление в полном объеме этих прав и свобод. Our citizens place a high value on the safeguarding and full realization of those rights and freedoms.
таможенный досмотр в полном объеме на границе с пересчетом грузовых мест и взвешиванием товаров; full physical inspection at the border with recounting of all packages and weighing of the goods;
Ратификация сопряжена с определенными обязательствами и обязанностями, которые Уганда должна выполнить в полном объеме. Ratification goes with certain obligations and responsibilities, which Uganda has to comply with as a full member.
переход к реализации в полном объеме положений законодательства в сфере общеобязательного государственного социального страхования. The transition to the full-scale implementation of legislative provisions concerning compulsory national social insurance.
Критически важной краткосрочной задачей остается в полном объеме эффективное прекращение огня и разъединение сил. The critical short-term task remains a fully effective cease-fire and the disengagement of forces.
Я попробовал лимитные заявки “все или ничего”, выполняемые в полном объеме, но без большого успеха. I’ve tried “all or none” limit orders without much success.
Следует обеспечить незамедлительное выполнение в полном объеме предыдущих рекомендаций Группы по координации (пункты 18-21). The previous recommendations of the Coordination Unit should be fully implemented without delay (paragraphs 18-21).
Как уже говорилось выше, лаосское правительство привержено осуществлению в полном объеме резолюции 1373 Совета Безопасности. As already stated above, the Lao Government is committed to the full implementation of Security Council resolution 1373.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!