Примеры употребления "в поиске" в русском

<>
Переводы: все266 searching11 in search of5 другие переводы250
Люди помогают нам в поиске новостей. They're helping us find the news.
Всегда в поиске, где бы наварить. Always looking for a quick way to make a buck.
Ученые в поиске путей обновления теории эволюции Scientists Seek to Update Evolution
Каким образом глобальные Страницы будут появляться в поиске? How will Global Pages appear in search?
Второй выбор заключался в поиске компромисса - Лиссабонского соглашения. The second option was to search for a compromise - the Lisbon treaty.
Теперь задача состоит не в поиске иллюзорной развязки. The task now is not to seek an illusory endgame.
Мы в поиске дорожной сумки для моей жены. We're in need of a fresh carry-all for my Mrs. 's travels.
Задача исследователей заключается в поиске значения всех этих данных. The researchers' task is to find meaning from all this data.
Мы начали случайно менять гены, в поиске долгоживущего животного. So we started to change genes at random, looking for long-lived animals.
Я всегда в поиске наилучшено способа рассказать каждую историю. I'm always trying to find the best way to tell each story.
Каждый был в поиске бо льших и лучших динозавров. So everyone was out looking for all these bigger and better dinosaurs.
Он согласился помочь мне в поиске ответов на некоторые вопросы. He agreed to help me answer some of these questions.
В поиске ответа я рассматриваю большое изображение слева от заголовка. Looking for answers, I scrutinize the large picture to the left of the headline.
И вот, в поиске ответов я пошла к католической мессе; So, looking for answers, I went to Catholic mass.
— Во-первых, им надо добиться успеха в поиске новых партнеров». "First, they have to be successful in seeking new partners."
Вы можете попрактиковаться в поиске разворотов с помощью следующих упражнений: You can practice finding reversals in the following exercises:
В поиске ответов эти граждане часто реагируют рационально на нерациональную действительность. In seeking answers, these citizens are reacting rationally to irrational realities.
В первом столбце выберите атрибут, который необходимо использовать в поиске ресурсов. In the first column, select the attribute that you want to include in the search for resources.
Поле ad_object_by_url для /search в Поиске таргетинга рекламы упразднено. The ad_object_by_url field for /search in Ad Targeting Search has been deprecated.
Одной из проблем в поиске правды является выбор правильных слов для ее описания. One problem in sorting out the truth is finding words to describe it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!