Примеры употребления "в определенный момент времени" в русском

<>
Переводы: все23 at a given time3 другие переводы20
Чем больше людей борется за вашу целевую аудиторию в определенный момент времени, тем выше стоимость ее охвата — и наоборот. If more or fewer people are competing for your target audience at a given time, the cost of reaching them may go up or down.
И наоборот, если в определенный момент времени относительно дешевых результатов немного, мы будем использовать в аукционах вашу ставку в полном объеме, чтобы гарантировать, что вы получите имеющиеся результаты. Alternatively, if there aren't many relatively cheap results available at a given time, we will enter your full bid into auctions to ensure you're getting the results available.
Рецепты, основанные на знаниях, доступных человечеству в определенный момент времени, неизбежно изменятся или окажутся истолкованы иначе, когда выяснятся их недостатки и несовершенство этих познаний. Prescriptions that are grounded on the state of human knowledge at a given point in time must inevitably be changed or reinterpreted when the inadequacies and imperfections of that state of knowledge become apparent.
Ты пропал в определенный момент времени. You left At a fixed point in time.
Смотрят сейчас. Здесь отображается число пользователей в определенный момент времени. Watching now: See how many viewers you have at any given time.
В определенный момент времени кластером группы доступности базы данных используется только один из назначенных IP-адресов. At any specific time, the cluster for the DAG will use only one of the assigned IP addresses.
•Балансовый отчет (или отчет о финансовом состоянии) предоставляет данные об активах, долгах и акционерном капитале компании в определенный момент времени. •Balance sheet (or "statement of financial position") – this gives a snapshot of a company's assets, liabilities and equity at a particular point in time.
Проблема в том, что вступление в любой рынок зависит от предполагаемых возможностей для получения прибыли от новых инициатив в определенный момент времени. The problem is that entry into any market depends on the perceived opportunities for profit from new initiatives at a particular point in time.
Это определение включает все боеприпасы/взрывные снаряды, рассчитанные на взрыв в определенный момент времени после разбрасывания или высвобождения из кассетного боеприпаса-носителя. This definition includes all munitions/explosive ordnance designed to explode at some point in time following dispersal or release from the parent cluster munition.
В финансовых отчетах используются строковые и столбцовые определения для представления информации о финансовом состоянии бизнеса в определенный момент времени и перечисления доходов, расходов и выручки. Financial statements use row definitions and column definitions to present information about the financial status of a business at specific point in time, and to list revenues, expenses, and income.
Первая часть включала законы, такие как уравнения Максвелла и общую теорию относительности, которые объясняли эволюцию вселенной, беря за основу ее повсеместное состояние в определенный момент времени. First, there were the laws like Maxwell's equations and general relativity that determined the evolution of the universe, given its state over all of space at one time.
В международной торговле существует требование в отношении обмена информацией о статусе партий товаров, грузов, оборудования или транспортных средств в определенный момент времени или в конкретном месте логистической цепи. In international trade there is a requirement to exchange information about the status of consignments, goods, equipment or means of transport at a certain time or place in the logistic chain.
В международной торговле существует требование в отношении обмена информацией о статусе партий грузов, товаров, оборудования или транспортных средств в определенный момент времени или в конкретном месте логистической цепи. In international trade there is a requirement to exchange information about the status of consignments, goods, equipment or means of transport at a certain time or place in the logistic chain.
Но с инфляцией есть проблема. Там участки, где инфляция не заканчивается в определенный момент времени, продолжают экспоненциально расширяться, и это не дает «закипеть» тем участкам, где она закончилась. In inflation, however, you have this problem where the regions where inflation doesn't end at a particular point in time continue to expand exponentially, and this prevents the regions where it does end from "percolating."
Может также оказаться возможным в определенный момент времени в будущем обговорить другую структуру ставок, дабы гарантировать внештатным письменным переводчикам определенный объем работы, хотя в настоящее время такой договоренности нет. It might also be possible at a certain future point to negotiate a different fee structure for guaranteeing a certain amount of work for freelance translators, although such an arrangement does not exist at present.
Если временные сотрудники не работают на момент проведения РОП, то это может способствовать возникновению любых расхождений между данными PAYE и данными о занятости, поскольку опросный лист РОП необходимо заполнять в определенный момент времени. If the casual staff are not employed at the time of the BRS then this can be a contributory factor in any discrepancy between PAYE and employment because the BRS questionnaire asks for it to be completed at a point in time.
Эта Рекомендация содержит коды статуса перевозки для удовлетворения требований в отношении обмена кодированной информацией о состоянии партий товаров, грузов или транспортных средств в определенный момент времени или в конкретном месте в рамках транспортной цепочки. Provides Transport Status Codes to satisfy requirements for exchanging coded information about the status of consignments, goods or means of transport at a certain time or place in the transport chain.
Вариации ее концентрации в жировых тканях организма разных индивидуумов и, что особенно тревожит, наличие у некоторых предрасположенности к психозу означают, что невозможно предсказать, как и на кого это будет влиять в определенный момент времени. Individual variations in body fat and, worryingly, disposition to psychosis, means that you cannot predict how much will affect any person at any time.
Тем не менее даже в таком случае в определенный момент времени на таком счете может быть отражено только сальдо наличных средств, и в такой момент времени его вполне можно рассматривать в качестве банковского счета, а не счета ценных бумаг. However, even in that case, at any point in time the account may hold only a cash balance and may arguably at that time be a bank account rather than a securities account.
Различия между этими тремя подходами имеют особенно важное значение при осуществлении закупок, финансируемых с помощью тех или иных форм кредита, прежде всего жилья, которое приобретается в определенный момент времени, используется на протяжении большого числа лет и оплачивается, по крайней мере частично, через некоторое время после приобретения, возможно в рассрочку. The distinction between the three approaches is particularly important for purchases financed by some form of credit, notably houses, which are acquired at a certain point of time, used over a considerable number of years, and paid for, at least partly, some time after they were acquired, possibly in a series of instalments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!