Примеры употребления "в один миг" в русском

<>
Переводы: все10 in a jiffy2 in a flash1 другие переводы7
Давай сюда, Эбби, в один миг. Get there, Abbs, in a jiffy.
В одно мгновение, Меир, в один миг. In a flash, Meir, a flash.
Я спущу вас в один миг! I'll have you down in a jiffy!
Всё её воображаемое счастье растворилось в один миг. All her imaginary happiness vanished in a moment.
В один миг Хендрика, которого звали Цезарь, исчез из моей жизни. In a blink Hendrik, who was called Caesar, disappeared from my life.
Я было подумал, что твоё дело может растянуться на месяцы, а с ним было покончено в один миг. Here I was, hoping your matter might drag on for months and it was over in a blink.
Или отношения испаряются в один миг, потому что у нас не хватало времени, или терпения, или спокойствия, чтобы быть с партнером, слушать его или ее. Or maybe a relationship goes up in smoke because we haven't had the time, or the patience, or the tranquility, to be with the other person, to listen to them.
Безусловно, даже решающая региональная стратегия США и его западных партнеров не остановит терроризм и насилие в Ираке или, в самом деле, на Ближнем Востоке в один миг. To be sure, even a decisive regional strategy by the US and its Western partners will not stop terrorism and violence in Iraq or, indeed, in the Middle East overnight.
Правда, план свободы не изменит отношение людей в один миг, но если следовать ему последовательно в течение долгого времени с двупартийной поддержкой в США – и более постоянной поддержкой в Европе – у него будет шанс добиться серьезных успехов. True, a freedom agenda will not change people’s attitudes overnight, but if pursued consistently, over time, with bipartisan support in the US – and more constant support in Europe – it will have a chance to make serious headway.
Так вот, он так разволновался, что включил фонарь, чтобы увидеть побольше, но кальмар и не подумал уплывать, так что мой коллега включил белые прожекторы на аппарате, в один миг перенеся существо из легенд на видео высокого разрешения. And then he got so excited, he turned on his flashlight because he wanted to see better, and the giant didn't run away, so he risked turning on the white lights on the submersible, bringing a creature of legend from the misty history into high-resolution video.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!