Примеры употребления "в некоторых случаях" в русском

<>
Переводы: все1311 in some cases806 in some instances98 in certain cases75 другие переводы332
В некоторых случаях их закрывают. In some cases, they are shut down.
В некоторых случаях индексы создаются автоматически. In some instances, Access automatically creates indexes for you.
C Обогрев трюмов предписывается в некоторых случаях. C The heating of holds is prescribed in certain cases
В некоторых случаях ответ будет таким: In some cases, the answer might be:
Но в некоторых случаях проверка может занять и больше времени. However, in some instances, it may take longer.
Однако в некоторых случаях срок может быть увеличен. However, in certain cases, the Company may need more time than this.
В некоторых случаях до 24 часов. In some cases up to 24 hours.
В некоторых случаях может быть достаточно национального удостоверения на право управления судном. In some instances, a national sailing certificate may be sufficient.
В некоторых случаях мы отправляем их по электронной почте. In certain cases when your video or account is affected, we may also email you when you get a Content ID claim.
В некоторых случаях, риски будет больше. In some cases the risks will be greater.
В некоторых случаях, например при определении первичного ключа, Access формирует индекс автоматически. In some instances, such as for a primary key, Access automatically creates an index for you.
В некоторых случаях благополучие планеты придётся поставить выше национальных интересов. In certain cases, they will put the planet’s welfare above national interests.
в некоторых случаях, они в правительстве. in some cases, they are in office.
Однако в некоторых случаях клиент может захотеть явным образом указать зависимости между операциями. However in some instances, the client may wish to specify dependencies between operations explicitly.
В некоторых случаях, возможно, придется назначить лицо подрядчиком, а не работником. In certain cases, you might have to designate an individual as a contractor instead of a worker.
В некоторых случаях вы, возможно, заплатите меньше. In fact, you may end up paying less than your bid in some cases.
В некоторых случаях трансграничные перевозки требуются для экологически безопасной рекуперации и удаления отходов. In some instances transboundary movement is required for ecologically safe waste recovery and disposal.
В некоторых случаях может потребоваться использовать функцию в качестве одного из аргументов другой функции. In certain cases, you may need to use a function as one of the arguments of another function.
В некоторых случаях дети становятся основной мишенью. In some cases, children are front-line targets.
В некоторых случаях сообщения о нарушениях прав человека в Соединенных Штатах являются преувеличенными. In some instances, reports of rights violations in the US are exaggerated.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!