Примеры употребления "в меньшей степени" в русском с переводом "to a lesser extent"

<>
Возможно это не так сильно затронуло Индию и, в меньшей степени, Бразилию. Arguably India, and to a lesser extent Brazil, have been holding out a bit better.
Эти страхи разделяют и другие страны, пусть даже и в меньшей степени. Other countries share this concern, if to a lesser extent.
Конкурентоспособная гонка шла по обе стороны Атлантики и - в меньшей степени - Тихого океана. There was a competitive race across the Atlantic and - to a lesser extent - the Pacific.
силы внутренней безопасности, революционные комитеты и, в меньшей степени, аппарат безопасности Джамахирии (внешняя разведка). the Internal Security Forces, the Revolutionary Committees, and, to a lesser extent, the Jamahiriya Security Apparatus (Foreign Intelligence).
Ливан, Иордания, и (в меньшей степени) Турция открыли свои государственные школы для сирийских беженцев. Lebanon, Jordan, and (to a lesser extent) Turkey have opened up their public schools to Syrian refugees.
Трамп обхаживал Руперта Мердока, то же самое делал и Блэр, и, в меньшей степени, Кэмерон. Trump courted Rupert Murdoch, just like Blair and, to a lesser extent, Cameron had.
В то же время, Нидерланды, Австрия и, в меньшей степени, Германия и Франция добиваются лучших результатов. But the Netherlands, and Austria - and, to a lesser extent, Germany and France - are faring slightly better.
Подумайте о Йорге Хайдере и последнем Пиме Фортуине или даже в меньшей степени о Северной Лиге Италии. Think of Jörg Haider and the late Pym Fortuyn, or, to a lesser extent, Italy's Northern League.
Отмечалось определенное уменьшение степени неравенства в показателях приема в начальные и, в меньшей степени, в средние школы. Disparities in primary and to a lesser extent in secondary school enrolment have shown some decline.
В конце концов, кризис еврозоны коренится в возникновении диспропорций, порожденных введением евро и, в меньшей степени, объединением Германии. After all, the eurozone crisis was rooted in the emergence of imbalances generated by the euro’s introduction and, to a lesser extent, German reunification.
Экономический рост не прекратился только в Китае и, в меньшей степени, на Тайване, однако остальные страны региона мучительно страдали. Growth in China – and to a lesser extent Taiwan – survived, but the rest of the region suffered grievously.
Американский политический мир - не только республиканцы, но и демократы (хотя и в меньшей степени) - отгораживались от огромной, зловещей действительности. The American political world - not only Republicans, but also Democrats (albeit to a lesser extent) - had fenced out huge, ominous realities.
Ярусы при пелагическом промысле создают особую угрозу прилова морских птиц и в меньшей степени морских черепах и других видов. Longlines in pelagic fisheries present a particular risk of seabird by-catch, and to a lesser extent sea turtles and other species.
Это то, что нравится докторам наук и более высоким членам университетов, когда они посещают американские и, в меньшей степени, британские университеты. This is what doctoral and postdoctoral students like when they go to American – and, to a lesser extent, British – universities.
За спиной братьев стояли другие силовые структуры: силы внутренней безопасности, революционные комитеты и, в меньшей степени, аппарат безопасности Джамахирии (внешняя разведка). Behind the brothers were other security agencies: the Internal Security Forces, the Revolutionary Committees, and, to a lesser extent, the Jamahiriya Security Apparatus (Foreign Intelligence).
Озоноразрушающие вещества (ОРВ), к числу которых относятся хлорфторуглероды (ХФУ), в настоящее время заменяются гидрофторуглеродами (ГФУ) и в меньшей степени — перфторуглеродами (ПФУ). Ozone-depleting substances (ODSs), which include chlorofluorocarbons (CFCs), are being replaced by hydrofluorocarbons (HFCs) and to a lesser extent by perfluorocarbons (PFCs).
Схожие трудности испытывает и Индонезия - еще одна большая, этнически и (в меньшей степени) религиозно разнородная страна, находящаяся за тысячи миль от Нигерии. Indonesia, another large, ethnically and - to a lesser extent - religiously diverse state many thousands of miles away, faces comparable difficulties.
Широкомасштабное возвращение беженцев на северо-запад — и в меньшей степени на северо-восток — ложится тяжелым бременем на местные органы власти и существующие общины. The large-scale return of refugees to the northwest- and to a lesser extent the northeast- is placing great pressure on local authorities and existing communities.
В период после 1994 года в общей численности населения увеличилась доля населения Африки, Азии и в меньшей степени — Латинской Америки и Карибского бассейна. Africa, Asia and, to a lesser extent, Latin America and the Caribbean have all increased their share of the world population since 1994.
Наглядным примером умеренно религиозной партии - соблюдающей правила демократической игры - являются христианские демократические партии Западной Европы, а также, несколько в меньшей степени, Латинской Америки. The clear model for a moderately religious party - one committed to the rules of the democratic game - are the Christian Democratic parties of Western Europe and, to a lesser extent, Latin America.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!