Примеры употребления "в любой момент" в русском

<>
Так организм осуществляет регуляцию количества кровеносных сосудов в любой момент времени. So the body has the ability to regulate the amount of blood vessels that are present at any given time.
Это мои маршруты в любой момент времени. So this kind of tracks me at any given moment.
В любой момент времени можно иметь до десяти псевдонимов в учетной записи Майкрософт. You can have up to ten aliases on your Microsoft account at any given time.
В любой момент времени активным может быть лишь один ключ, указанный в настройках маршрутизатора. Only one key is allowed to be active at any given time, and this is configured within the router.
Такая конфигурация означает, что в случае длительного отключения электроэнергии лишь 50 процентов операций на начальном этапе окажутся под угрозой в любой момент времени. This configuration will ensure that in case of a major outage, only 50 per cent of operations would initially be compromised at any given time.
Как правило, прогнозы населения начинаются со статических или периодовых таблиц смертности, которые фиксируют среднюю продолжительность жизни в существующих обстоятельствах в любой момент времени. As a rule, population forecasts start with static or period life tables that capture average life expectancy under the existing circumstances at any given time.
Обычно предполагается, что для актива, который может торговаться только открыто, стандартный процесс обнаружения цены гарантирует, что в любой момент времени цена более или менее «правильная» или «справедливая». For an asset that can be only publicly traded, the standard price discovery process is generally assumed to ensure that at any given time the price is approximately "correct" or "fair".
Даже если мы знаем, что протяженность вселенной составляет 46,1 миллиардов световых лет, мы должны знать точную комбинацию составляющих ее элементов на каждом этапе ее эволюции для того, чтобы рассчитать размеры вселенной в любой момент времени в прошлом. Even though we know that the Universe is 46.1 billion light years in any direction today, we need to know the exact combination of what we have at each epoch in the past to calculate how big it was at any given time.
Это решение можно изменить в любой момент. You can always change your mind later if you disagree with the claim.
Этот способ можно изменить в любой момент. However, you can always switch between the two options if you change your mind later.
Вы можете изменить нумерацию в любой момент. You can always change the numbering to whatever you want.
Возобновить сохранение истории можно в любой момент. You can unpause your history to start recording history again.
Сведения о панели можно изменить в любой момент. You can always edit your board details.
А вы скажите стоп в любой момент, понятно? And you'll say stop, anywhere. Got it?
Вы можете в любой момент удалить свой аккаунт. You can delete your account any time.
Да, но Мелиса может вернуться в любой момент. Yeah, but Melissa could come home any minute.
Послушайте, профессор Хоган в любой момент может вернуться. Look, Professor Hogan, she'll be back any minute.
Вы можете в любой момент снова отобразить PST-файл: You can always add any .pst file back to the display:
Я променяла бы все на скворечники в любой момент. I'd trade for birdhouses any time.
Вы можете вернуться к библиотеке мультимедиа в любой момент: You can return to Media Library any time:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!