Примеры употребления "в лучшем случае" в русском

<>
Переводы: все310 at best249 другие переводы61
В лучшем случае, у каждого четвертого. One in four, maximum.
В лучшем случае жизнь - это море проблем. In the best-case scenario, life is just a sea of troubles.
Ждать придется, в лучшем случае, до понедельника. It won't ship until Monday at the earliest.
Жизнь — это, в лучшем случае, океан проблем. Life is, in the best case, an ocean of problems.
В лучшем случае, это убийство по неосторожности. At most, we've got criminally negligent homicide by hazing.
То есть, в лучшем случае, некоторое время придется носить перевязь. I mean, best-case scenario, you're gonna be in a sling for at least a little while.
Итак, в лучшем случае, я сейчас мельком увидела его будущее? So best-case scenario, I've just had a glimpse into his future?
«История не повторяется, в лучшем случае она рифмуется» - Марк Твен “History doesn’t repeat itself, but it does rhyme” - Mark Twain
То есть, в лучшем случае они не поверят, что мы влюблены. So our best chance here is if no one believes we're in love.
Справимся здесь и в лучшем случае станем фригидным, бессердечным, проповедующим роботом? We do really well here, best-case scenario, end up a sexless, heartless, pontificating robot?
На данный момент можно рассчитывать, что так поступят, в лучшем случае, пятеро. At the moment, at most five can be counted on to do so.
И если это произойдет, в лучшем случае, вы двое, будете менеджерами на алее. And if that were to happen, best case, you two are managers in the Valley.
Таким образом, были получены данные низкого разрешения о, в лучшем случае, 10% лунной поверхности. These provided low-resolution data on the composition of perhaps 10% of the lunar surface.
– Добыча нефти, как представляется, начнется в лучшем случае не раньше чем через восемь лет». "The timeline for oil production is likely to be at least eight years away."
Тест ДНК - это вспомогательная улика, благодаря которой они в лучшем случае ознакомятся с процедурными дефектами. The DNA result is ancillary evidence, which hopefully will occasion them to look at procedural flaws.
Например, один аппарат факсимильной связи представляет собой кусок металла, могущий в лучшем случае послужить упором двери. A single fax machine is a hunk of metal best used as a door stop.
В лучшем случае, можно насчитать от 150 000 до 200 000 фильмов, предназначенных для крупномасштабного кинопроката. As best we can tell, there are about 150,000 to 200,000 movies ever that are really meant for a large-scale theatrical distribution.
И это в лучшем случае, потому что он может никогда не вернуть полный контроль над движениями. And that's best case because he might not ever get his full range of motion back.
В лучшем случае, эти затраты могут сократить количество населения, находящегося в зоне риска только на 3%. In the best-case scenario, this expenditure would reduce the at-risk population by only 3%.
В лучшем случае оно должно содержать имя пользователя и фото его профиля Facebook, если оно доступно. Ideally this includes the person's name and, if possible, their Facebook profile picture.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!