Примеры употребления "в идеале" в русском

<>
В идеале нужно провести испытания. So ideally what you want to do is a trial.
В идеале, вселяет в нас надежду. Ideally, it gives us hope.
В идеале, это число должно равняться нулю. Ideally, the number should be zero.
В идеале, следует продать в том же месяце. Ideally, you would want to sell it in the same month.
В идеале в нем будут только значения (без подключений). The new file ideally would only have values, and no connections.
В идеале участники политических дебатов должны осознавать эту реальность. Ideally, policy debates should acknowledge this reality.
В идеале сетевое оборудование должно находиться в центре квартиры. Ideally, your network hardware should be near the center of your home.
В идеале лучше как можно больше автоматизировать заключение сделок. Ideally you want to automate the execution of your trades as much as possible.
В идеале, я бы придушила его какой-нибудь колючей проволокой. Ideally I would've garrotted him with some rusty barbed wire.
В идеале семья и государство были зеркальным отражением друг друга. Ideally, state and family were mirror images.
В идеале азиатские фермы могли бы просто увеличить объёмы производства. Ideally, Asia’s farms could simply expand their production.
В идеале, отходы следует сжигать в печи для обжига цемента. Ideally, residues should be burnt in a cement kiln.
В идеале субсидии пошли бы на наем рабочих всех возрастов. Ideally, the subsidies will go for employing workers of all ages.
В идеале в этом году он должен замедлиться, скажем, до 27%! Ideally, it would slow to, say, 27% this year!
В идеале, телефонный звонок это краткий обмен несколькими кусками жизненной информации. Ideally, a phone call is the brief exchange of a few vital pieces of information.
В идеале, миру следует иметь надежный международный механизм реструктуризации суверенных облигаций. Ideally, the world would have a well-functioning international mechanism for sovereign-bond restructuring.
В идеале вы потратите весь или почти весь бюджет на группу объявлений. Ideally, your ad sets will spend most, if not all, of their budgets.
В идеале он должен находиться на расстоянии 15 см выше экрана телевизора. Ideally, the sensor should be within 6 inches (15 cm) above your TV.
Формат: контейнер .mp4, в идеале с родительским атомом moov, без монтажных листов Format: .mp4 container ideally with leading moov atom, no edit lists
Протест, который работает, должен подорвать обычное ведение дел и, в идеале, остановить движение. Protest that works must disrupt business as usual and, ideally, stop traffic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!