Примеры употребления "в затруднении" в русском

<>
Действительно, не только традиционные масс-медиа в затруднении. Indeed, it is not just traditional mass media that are in trouble.
Я немного в затруднении, потому что я чувствую, что у нас никогда не будет шанса поговорить, потому что ты закрыл дверь перед моим лицом. That kinda glitches me a little bit, 'cause I feel like we never even got a chance to talk yesterday,' cause you kinda shut the door in my face.
Я был бы в затруднении, что и думать, что это был кто либо еще. I'd be hard pressed to think it was anyone else.
Ник написал на меня представление, но комиссия, наверное, в затруднении - какой награды удостоить того, кто "забывает о собственной безопасности". Nick wrote me up for one, but the committee's probably deciding what "no regard for his own safety" means in medal terms.
Так что я в затруднении, по правде говоря. So, I find myself in a bit of a tight corner, truth be told.
Основные развивающиеся страны также находятся в затруднении. Major emerging countries are also in trouble.
Поскольку Банк Японии и ЕЦБ определили успех исключительно с точки зрения достижения планового показателя инфляции, сейчас они оказались в затруднении. Because the Bank of Japan (BOJ) and the ECB have defined success exclusively in terms of achieving their inflation target, they are now in a quandary.
когда стало очевидно, что в это утро он не сумеет попасть на работу, немедленно были приняты меры по информированию главного адвоката защиты о возникшем затруднении. When it became apparent that he would not be able to proceed to work that morning, immediate steps were taken to inform the Senior Defence Counsel about the difficulty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!