Примеры употребления "в гору" в русском

<>
Переводы: все46 uphill16 другие переводы30
Синьорина, мы едем в гору. Miss, we're going uphill.
Видел валун катящийся в гору? You saw a boulder roll uphill?
Почему мы идём в гору? Why are we walking uphill?
Отныне мы будем толкать камень в гору. We're gonna be pushing the rock uphill from here on out.
Нужно, чтобы всегда всё шло в гору. Always an uphill struggle.
Я когда в гору иду, не курю. I don't smoke uphill.
А потом я сюда пёрлась пешком в гору. And then I walked all the way here, uphill.
Честно говоря, мисс Бингам, ты толкаете камень в гору. Honestly, miss Bingum, you're pushing a boulder uphill.
Ты когда-нибудь слышал, чтобы дерьмо катилось в гору? You ever hear of crap rolling uphill?
Только никто не объясняет, что ты просто толкал меня в гору. Only no one's explaining that you were just pushing me uphill.
Согласно браслету здоровья, сейчас ты бежишь, в гору и очень быстро. Well, according to the fit clip, you're running right now, uphill and fast.
Но в один прекрасный день, отец и король Эдвард вел бой против нее, в гору, в снега. But one day, Father and King Edward fought a battle against her, uphill, in the snow.
Он почувствовал, что вся его жизнь перевернулась, как река внезапно изменившая направление течения, побежав вдруг в гору. He felt his whole life turn, like a river suddenly reversing the direction of its flow, suddenly running uphill.
И, как таковые, страны со средним уровнем доходов, в которых проживает 41 процент мировой бедноты, обречены, подобно Сизифу, бесконечно катить в гору валун своего долга. As such, middle-income countries, home to 41 per cent of the world's poor, are condemned, like Sisyphus, to push the debt boulder endlessly uphill.
У фермы они повернули налево, потом направо на грунтовую дорогу, ехали по ней две минуты немного в гору, потом еще раз направо, и добрались до моста. Took a left out of the farm, then turned right onto a dirt road, followed that for two minutes slightly uphill then took another quick right, and we hit the bridge.
В последнее время исследователи из «Пирамиды» осуществляют наблюдение и контроль за выборочными субъектами в целях научной оценки их поведения и реакций при подъеме в гору, как с учетом кислородной недостаточности, так и с учетом дополнительного веса снаряжения. Most recently, researchers in the Pyramid have been observing and monitoring sample subjects to assess their behaviour and reactions during uphill climbs, in terms of both oxygen availability and additional carrying loads.
Карьера Станкулеску быстро пошла в гору. Stanculescu's career boomed.
То, что я нес в гору. This is what I carried up the mountain.
Это должен быть подъем в гору. Must be a hill climb.
Дороги поднимаются в гору, чтобы попасть во дворец. To reach the palace, all the roads go up.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!