Примеры употребления "в голову приходят" в русском

<>
В голову приходят три возможных объяснения. Three explanations come to mind.
Мне в голову приходит несколько причин. A couple of different reasons come to mind.
"Иди в жопу," приходит в голову. "Blow it out your ass," comes to mind.
В голову приходит изображение злого смотрителя маяка из Скуби-Ду. The image of any number of evil lighthouse keepers from Scooby-Doo cartoons comes to mind.
Итак, это пример того, как скорость, с которой вещи приходят в голову дает вам примерную оценку их вероятности - как это может ввести вас в заблуждение. So, this is an example of how this idea that the quickness with which things come to mind can give you a sense of their probability - how this idea could lead you astray.
С членами этой группы в течение примерно получаса проводилась беседа, в ходе которой им задавали вопрос о том, какие идеи им приходят в голову, когда они думают об исследованиях мозга. The participants were interviewed for about half an hour about what ideas came to mind when they thought of brain research.
В голову приходят "фальшивые деньги", "поддельные картины". You understand "forged currency," "forged pictures."
Мне тут же в голову приходят тампоны и пиво. Off the top of my head, tampons and 40-ounce beers.
Всегда, когда я думаю о блогах, мне в голову приходят мысли типа: Whenever I think about blogs I'm like, "Oh, we've got to reach all these people."
Не бери в голову, всё наладится. Take it easy. Things are looking up.
Не бери в голову. Take it easy.
Мне в голову пришла идея. An idea came to me.
Мне в голову пришла потрясающая идея. A very bright idea came to my mind.
Это не пришло мне в голову. It hadn't crossed my mind.
Когда я принимал ванну, мне пришла в голову хорошая идея. When I was having a bath, a good idea came to me.
Мне в голову пришла хорошая идея. A good idea came into my mind.
Мне в голову пришла дурацкая идея. A foolish idea came into my mind.
Аристотель утверждал, что у женщин меньше зубов, чем у мужчин. Хоть он и был дважды женат, ему ни разу не пришло в голову проверить это утверждение, посмотрев во рту у своей жены. Aristotle maintained that women have fewer teeth than men; although he was twice married, it never occurred to him to verify this statement by examining his wives' mouths.
Женщину нужно любить так, чтобы ей в голову не пришло, что кто-то другой может любить ее больше... A woman needs to be loved so much that she won't even entertain the possibility of someone else loving her more.
Мне пришло в голову It occurred to me
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!