Примеры употребления "в ближайшие дни" в русском

<>
Наш совет – быть осмотрительными, торгуя швейцарский франк в ближайшие дни. Our advice is to be careful if you are trading the Swissie in the coming days.
В ближайшие дни вы получите назад ошибочно поставленный товар. You will receive the faulty consignment in the next few days.
Имена других участвующих законодателей должны быть озвучены в ближайшие дни. Names of other participating lawmakers were to be released in coming days.
мы не можем решить все проблемы этого кризиса в ближайшие дни. we cannot solve all the problems of this crisis in the coming days.
Окончательный список ораторов и участников Вы получите от нас в ближайшие дни. The final list of speakers and participants will be sent out in the next few days.
Если предложенный список сегодня будет отвергнут, в ближайшие дни на голосование вынесут измененный вариант. If the proposed list today will be rejected, in coming days an amended version will be brought up for a vote.
Учитывая важный технический прорыв, пара EURCHF может улучшить достижения в ближайшие дни. Given the major technical breakout, EURCHF could extend its gains in the coming days.
Она по-прежнему ждет в ближайшие дни последнего визита своего сына, приехавшего из Италии. She looks forward nevertheless, in the next few days, to a last visit by her son coming from Italy.
Вместе со своими партнерами в Совете Безопасности Франция готова в ближайшие дни приложить усилия по изысканию разумного решения, приемлемого для всех, на основе конструктивного диалога. Together with its partners in the Security Council, France is willing, in coming days, to seek, through a constructive dialogue, a sensible solution that is acceptable to all.
Государственный секретарь США Джон Керри должен приехать в Пекин в ближайшие дни. US Secretary of State John Kerry is set to visit Beijing in the coming days.
Мы бы хотели связаться с Вами по телефону, чтобы договориться о встрече в ближайшие дни. We will take the liberty of phoning you in the next few days to arrange a date for a face-to-face discussion.
Хотя сегодня мы не наблюдали логического продолжения покупок, это может измениться в ближайшие дни, благодаря огромному количеству публикаций экономических данных и грядущих заседаний центральных банков. Although we haven’t seen a follow-through in the buying today, this could change over the coming few days thanks to the sheer number of economic data releases and central bank meetings that are due.
Племенные пристрастия будут играть ключевую роль, если Каддафи потерпит поражение в ближайшие дни. Tribal allegiances will play a pivotal role if Qaddafi is defeated in the coming days.
Впрочем, в ближайшие дни Индия, председательствующая в этом августе в Совете безопасности ООН, еще может исправить эту ошибку. In truth, India has a chance to rectify its position in the next few days as the current president of the Security Council and throughout August.
Белоруссии остается только внимательно следить за развитием событий в ближайшие дни и недели. Belarus, then, bears watching closely in the coming days and weeks.
В ближайшие дни с большей вероятностью можно ожидать повышения доллара, нежели его снижения относительно других валют на рынке форекс. In the next few days we are more likely to expect a possible increase in the greenback against its major counterpart currencies in the forex market as investors are showing demand for safer assets on the back of data signaling a slower pace to the global recovery.
Вспомогательные индикаторы также предполагают, что пара может подняться еще выше в ближайшие дни. The secondary indicators are also suggesting the pair could see further gains in the coming days.
По словам чиновника, проблема, связанная с очередями, будет решена уже в ближайшие дни. According to an official, the problem associated with the queues will be resolved already in the coming days.
И наконец, трейдеры должны обратить пристальное внимание на риторику Банка Англии в ближайшие дни. As a final note, traders should keep a close eye out of the rhetoric coming out of the BOE in the coming days.
В ближайшие дни, вероятно, станут известны новые подробности об образе мыслей Пэддока и его целях. More details about Paddock’s mindset and objectives will probably come to light in the coming days.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!