Примеры употребления "в Основном" в русском с переводом "largely"

<>
Результаты ЭДА в основном интерпретируются визуально. RDTs are largely limited to applications that require visual interpretation.
Кажется, кризис евро в основном миновал. The euro crisis seems to be largely over.
В основном сейчас дело за самим Таксином. It is now largely up to Thaksin himself.
В основном, потому что их не было. And that was largely because there weren't any.
Они в основном скрыты от иммунной системы. These are largely hidden from the immune system.
Оказалось, что мои воспроминания в основном верны. It turned out that my memory was largely correct.
Когда экономика действует эффективно, ожидания в основном реализуются; When an economy is operating efficiently, expectations are largely fulfilled;
В основном, заявление без изменений, будет поддержкой USD. A largely unchanged statement would probably be USD-supportive.
И эти усилия предпринимаются в основном на морях. And those efforts are taking place largely at sea.
В основном, СМИ виноваты в такого рода делах. Largely, it's the media who are to blame for this sort of thing.
Мир в основном равнодушно взирал на творящийся геноцид. The world has largely stood by in the face of genocide.
Но они, в основном, вытекают из неуместных обобщений. But they stem largely from misplaced generalizations.
Инвесторы пытаются искать альтернативы, но в основном безуспешно. Investors have tried to identify good alternatives – and have largely failed.
Битвы прошлого в основном проходили на полях сражения. Battles of the past were largely conducted on battle fields.
Так я в основном и питаюсь до сих пор. This is still how I largely eat today.
Землеустроительные карты по-прежнему для общественности в основном недоступны. Planning maps remain largely inaccessible to the public.
В Индийском национальном конгрессе это высокомерие в основном наследственное. For the Indian National Congress, that arrogance is largely hereditary.
У нас много старых членов, в основном из Лейдена. Many old fraternity members, from Leiden largely.
В основном, Китай должен сделать это самостоятельно и для себя. This is something that the Chinese will largely have to do by and for themselves.
Наши права в обществе защищаются в основном посредством законных мер. We get our individual rights by society protecting us from others not doing everything they can do but largely doing only what is legal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!