Примеры употребления "бюллетене" в русском с переводом "gazette"

<>
2004 год ознаменовался в Королевстве Марокко публикацией в Официальном бюллетене многих международно-правовых документов по правам человека, среди которых: The year 2004 was marked by the publication of a number of human rights instruments in Morocco's Official Gazette. These included:
Конвенция опубликована в Государственном бюллетене № 36/9 в апреле 2002 года и вступила в силу для Болгарии 14 марта 2002 года. The Convention is promulgated in State Gazette No. 36/9 April 2002 and is in force for Bulgaria since 14 March 2002.
В случае финансовых санкций, например в соответствии с резолюциями 1267 и 1333 Совета Безопасности, списку физических и юридических лиц, утвержденному Советом Безопасности, придан юридически обязательный характер путем его публикации при принятии декрета и в Landesgesetzblatt (юридическом бюллетене). In the case of financial sanctions, such as on the basis of Security Council resolutions 1267 and 1333, the list of persons and entities approved by the Security Council is made legally binding through publication in the enactment of the decree and in the Landesgesetzblatt (legal gazette).
Ко времени проведения нынешнего совещания Кения в ответ на рекомендацию 38/21 сообщила о том, что ее нормативные положения, касающиеся озоноразрушающих веществ, были опубликованы в правительственном бюллетене 31 мая 2007 года в качестве официального уведомления № 73, законодательное приложение № 33 в дополнении № 57 к кенийскому правительственному бюллетеню. Рекомендация By the time of the current meeting, Kenya had responded to recommendation 38/21, reporting that its ozone-depleting substances regulations had been gazetted on 31 May 2007, as legal notice number 73, legislative supplement number 33 of the Kenya Gazette Supplement number 57.
В решении ХVIII/28 к этой Стороне был также обращен настоятельный призыв опубликовать в официальном бюллетене регламентирующие меры, требуемые для создания и обеспечения функционирования ее системы лицензирования импорта и экспорта озоноразрушающих веществ, которая предусматривает установление квот на импорт, как можно скорее, но предпочтительно не позднее 31 декабря 2006 года. Gazetting of regulations to establish and implement licensing and quota system Decision XVIII/28 had also urged the Party to gazette the ozone-depleting substances regulations required to establish and implement its system for licensing the import and export of ozone-depleting substances, which included import quotas, as soon as possible and preferably no later than 31 December 2006.
Комитет выражает удовлетворение по поводу ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, которая была опубликована в «Официальном бюллетене» в феврале 2004 года, а также по поводу публикации в марте 2004 года текстов двух факультативных протоколов к Конвенции о правах ребенка, поскольку эти международные документы также охватывают права человека женщин и девочек. The Committee expresses its satisfaction at the ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, published in Official Gazette in February 2004, as well as the publication of the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child in March 2004, since these international instruments also cover the human rights of women and the girl-child.
Ко времени проведения нынешнего совещания Кения в ответ на рекомендацию 38/21 сообщила о том, что ее нормативные положения, касающиеся озоноразрушающих веществ, были опубликованы в правительственном бюллетене 31 мая 2007 года в качестве официального уведомления № 73, законодательное приложение № 33 в дополнении № 57 к кенийскому правительственному бюллетеню. Рекомендация By the time of the current meeting, Kenya had responded to recommendation 38/21, reporting that its ozone-depleting substances regulations had been gazetted on 31 May 2007, as legal notice number 73, legislative supplement number 33 of the Kenya Gazette Supplement number 57.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!