Примеры употребления "бюджету по программам" в русском

<>
Говоря о докладе Рабочей группы по среднесрочному плану и бюджету по программам о работе ее сорок восьмой сессии, он подчеркнул важное значение этой сессии, поскольку она была посвящена рассмотрению следующего бюджета по программам. Referring to the Report of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget on its forty-eighth session, he highlighted the importance of that session since it had dealt with the next programme budget.
В областях бюджета по программам, относящихся к развитию, была осуществлена рационализация и объединение мероприятий, а решения о прекращении мероприятий принимались лишь после их детального изучения руководителями программ в ходе подготовки ими предложений по бюджету по программам. The development areas of the programme budget had benefited from the rationalization and consolidation of outputs and discontinuation was only undertaken after detailed inspection by programme managers in the course of their preparation of programme budget proposals.
Были выражены мнения о том, что определение описательных частей программ, содержащееся в пункте 41 предисловия и введения к бюджету по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов, относится только к подпрограммам, а не к программам. Views were expressed that the definition of programme narratives set out in paragraph 41 of the foreword and introduction to the programme budget for the biennium 2006-2007, only applied to the subprogrammes and not the programmes.
«Доклад Рабочей группы по среднесрочному плану и бюджету по программам о работе ее сороковой сессии (вторая часть), 21-23 мая 2003 года». “Report of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget on its fortieth session (second part), 21-23 May 2003”.
Рассмотрев оценку деятельности в области технического сотрудничества, касающегося законодательства и политики по вопросам конкуренции, Рабочая группа по среднесрочному плану и бюджету по программам на своей сорок четвертой сессии, состоявшейся в сентябре 1999 года, предложила " Генеральному секретарю ЮНКТАД представить на осенней сессии Рабочей группы в 2000 году доклад об осуществлении рекомендаций, вытекающих из доклада об оценке ". After considering the evaluation of the technical cooperation activities on competition law and policy, the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget, at its thirty-fourth session held in September 1999 “invited the Secretary-General of UNCTAD to report at the autumn session of the Working Party in the year 2000 on the implementation of the recommendations arising from the evaluation report”.
Согласно бюджету по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов Департамент по вопросам охраны и безопасности получил семь дополнительных должностей для создания структуры по регулированию кризисов в виде группы в Службе поддержки на местах. Under the programme budget for the biennium 2008-2009, the Department of Safety and Security received seven additional posts for establishing crisis management capacity in the form of a unit within the Field Support Service.
Принято Рабочей группой по среднесрочному плану и бюджету по программам на заключительном пленарном заседании ее второй возобновленной тридцать восьмой сессии 15 мая 2002 года. As adopted by the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget at the final plenary meeting of its second resumed thirty-eighth session on 15 May 2002.
В докладе об исполнении бюджета учитываются также дополнительные мандаты, которые Ассамблея и Совет Безопасности утвердили после распределения ассигнований по бюджету по программам, непредвиденные и чрезвычайные расходы, которые не могли быть отложены до второго года двухгодичного периода, а также решения директивных органов, рассмотрение последствий которых, по мнению Генерального секретаря, представляется оптимальным в контексте первого доклада об исполнении бюджета. The performance report also takes into account the additional mandates that the Assembly and Security Council have approved after the appropriation of the programme budget, unforeseen and extraordinary items that could not be deferred to the second year of the biennium and decisions of policy-making organs that, in the view of the Secretary-General, are best dealt with in the context of the first performance report.
Совет принял ряд резолюций и решений, в которых он санкционировал осуществление соответствующими функциональными комиссиями, постоянными комитетами или органами экспертов дополнительных мероприятий, включая проведение совещаний, ресурсы на которые не были предусмотрены в бюджете по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов и которые отразятся на сметных расходах по предлагаемому бюджету по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов. The Council adopted a number of resolutions and decisions in which it authorized relevant functional commissions, standing committees or expert bodies to undertake additional activities, including meetings, for which no provision had been made in the programme budget for the biennium 2006-2007 and which would have an impact on the estimates of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009.
осуществлению последующей деятельности в свете коммуникационной стратегии ЮНКТАД, включая ее издательскую политику и распространение публикаций, для обеспечения эффективной реализации этой стратегии и политики и при необходимости их обновления на основе рекомендаций Рабочей группы по среднесрочному плану и бюджету по программам. Following up on UNCTAD's communication strategy, including its publication policy and dissemination of publications, to ensure their effective implementation, and updating as necessary, based on the recommendations of the Working Party on the Medium Term-plan and the Programme Budget.
На своей сорок третьей сессии в сентябре 2004 года Рабочая группа по среднесрочному плану и бюджету по программам Совета по торговле и развитию постановила провести углубленную оценку этого курса для ее рассмотрения на своей сессии 2005 года, посвященной деятельности по техническому сотрудничеству. At its forty-first session in September 2004, the Working Party on the Medium-term Plan and Programme Budget of the Trade and Development Board decided to undertake an in-depth evaluation of this course for discussion at its session in 2005 dealing with technical cooperation activities.
просит Генерального секретаря предусмотреть в своем предложении по бюджету по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов ассигнования на проведение сессий Конференции сторон и ее вспомогательных органов; Requests the Secretary-General to make provision for the sessions of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies in his proposal for the programme budget for the biennium 2008-2009;
доклад Рабочей группы по среднесрочному плану и бюджету по программам о работе ее сорокой сессии (вторая часть), 21-23 мая 2003 года. Report of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme budget on its fortieth session (second part), 21-23 May 2003
при том понимании, что в процессе консолидации не будет потеряно ни одно конкретное направление деятельности по линии технического содействия и что решение об этом должно быть принято в консультации с государствами-членами, в том числе через созданные механизмы, в частности через Рабочую группу по среднесрочному плану и бюджету по программам. on the understanding that in the process of consolidation no specific technical assistance activity would be lost and that a decision on the matter should be taken in consultation with member States, including through the established mechanisms, in particular the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget.
В рамках Рабочей группы по среднесрочному плану и бюджету по программам Совет обсудил ряд независимых и внутренних обзоров отдельных программ и проектов ЮНКТАД в области технического сотрудничества и укрепления потенциала. The Board, through the Working Party on the Medium-Term Plan and the Programme Budget, has debated several independent and internal reviews of selected technical cooperation and capacity-building programmes and projects of UNCTAD.
Представитель Филиппин, выступая в качестве Председателя Рабочей группы по среднесрочному плану и бюджету по программам, представил доклад Рабочей группы о работе ее возобновленной сорок четвертой сессии. The representative of the Philippines, speaking in his capacity as Chairperson of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget, introduced the report of the Working Party on its resumed forty-fourth session.
Как видно из таблицы 6 Введения к предлагаемому бюджету по программам, разделы сметы расходов на двухгодичный период 2002-2003 годов включают в общей сложности 148,7 млн. долл. США на прочие расходы по персоналу. As can be seen from table 6 of the Introduction to the proposed programme budget, the expenditure sections include a total of $ 148.7 million under other staff costs in 2002-2003.
основное обслуживание заседаний: основное обслуживание Рабочей группы по среднесрочному плану и бюджету по программам (24); Substantive servicing of meetings: substantive servicing of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget (24);
В контексте ежегодного рассмотрения результатов углубленной оценки программы технического сотрудничества Рабочая группа по среднесрочному плану и бюджету по программам на своей тридцать девятой сессии, проходившей в сентябре 2002 года, приняла решение " рассмотреть углубленную оценку программы технической помощи в области торговли, окружающей среды и развития на своей сессии в 2003 году, посвященной вопросам технического сотрудничества ". In the context of its annual consideration of an in-depth evaluation of a technical cooperation programme, the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget, at its thirty-ninth session held in September 2002, decided to “consider an in-depth evaluation of the technical assistance programme on trade, environment and development at its session in 2003 dealing with technical cooperation.”
Членский состав Рабочей группы по среднесрочному плану и бюджету по программам на 2006 год Membership of the Working Party for the Medium-term Plan and the Programme Budget for 2006
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!