Примеры употребления "бюджетные процессы" в русском

<>
Что касается национальных финансовых стратегий (НФС), то ГМ помогает странам анализировать национальные бюджетные процессы и другие потенциальные механизмы финансирования, с тем чтобы понять, как лучше привлекать заинтересованные стороны к мобилизации отечественных и международных ресурсов. With regard to national financing strategies (NFS), the GM assists countries in the analysis of domestic budget processes and other potential financing instruments to ascertain how best to engage stakeholders in mobilizing domestic and international resources.
Таким образом, обзор, проведенный Группой, показывает, что доминирующее воздействие на инвестиционные и бюджетные процессы в НРС оказывают внешние финансовые средства, а не ресурсы, мобилизуемые внутри страны. In summary, then, the Panel's review shows that investment and budgetary processes in LDC economies are dominated by external finance rather than domestically generated resources.
укреплять потенциал национальных партнеров в целях эффективного управления процессами мобилизации ресурсов, включая национальные бюджетные процессы, а также новые и инновационные источники и механизмы финансирования; и build the capacity of national counterparts to navigate resource mobilization processes effectively, including national budgetary processes and new and innovative funding sources and mechanisms; and
формирование потенциала национальных партнеров в целях эффективного управления процессами мобилизации ресурсов, включая национальные бюджетные процессы; Building the capacity of national counterparts to navigate resource mobilization processes effectively, including national budgetary processes;
новейшими эффективными с точки зрения затрат, совместимыми, согласованными, стандартизированными информационно-коммуникационными системами, которые позволили бы им автоматизировать их административные и бюджетные процессы и процессы программирования, а также управленческие операции, причем особое внимание в этом контексте должно уделяться разработке и внедрению системы общеорганизационного планирования ресурсов и системы общеорганизационного управления рисками; Cost-effective, compatible, harmonized, standardized, state-of-the-art information and communication systems, which could allow them to automate their administrative, budgetary and programming processes and management operations, with emphasis on the development and implementation of enterprise resource planning system solutions and enterprise risk management;
Это заявление было с облегчением встречено администрацией Буша, которая утверждает, что выделяет столько помощи, сколько ей позволяют "бюджетные процессы". This came as a relief for the Bush administration, which claims to have given as much as its "budgetary processes" allow.
Workflow-процессы бюджетирования — это автоматизированные процессы, перемещающие бюджетные планы по этапам бюджетного планирования. Budgeting workflows are the automated processes that move budget plans through the budget planning stages.
Процессы планирования бюджета определяют, как бюджетные планы можно обновить, направить, просмотреть и утвердить в иерархии бюджетной организации. Budget planning processes determine how budget plans can be updated, routed, reviewed, and approved in the budgeting organization hierarchy.
Процессы бюджетного планирования содержат этапы и workflow-процессы, которые автоматически направляют бюджетные планы на проверку и утверждение. The budget planning processes contain stages and workflows that automatically route budget plans for review and approvals.
Нам следует увеличить бюджетные затраты на рекламу и презентации. We need to raise the budget for advertising and presentations.
По его словам, деятельность любых структур, которые пытаются влиять на технологически сложные и небезопасные процессы, в том числе добычу энергоносителей, опасна. According to him, the attempt of any structures to affect technologically complex and dangerous processes, including the production of energy sources, is a hazardous activity.
Миссия МВФ в конце ноября провела второй обзор и пришла к выводу, что бюджетные показатели великолепные. Но прежде чем выделить новый транш, она ждала, когда парламент внесет поправки в налоговый кодекс и примет новый бюджет. An IMF mission carried out a second review in late November and found great fiscal performance, but it waited for the parliament to amend the tax code and adopt a new budget before disbursing the next tranche.
Но инструменты позволят не только пристально взглянуть на окружающую среду луны. Они будут искать модели и процессы, объяснить которые может только биология. But the instruments would do much more than take a closer look at the moon’s environment: They would look for the patterns and processes that only biology could explain.
Претендент на лидерство в Сенате соперника не предоставил чёткой информации по этому вопросу, а посему не известно, повторят ли сенаторы-республиканцы прошлые бюджетные столкновения с удвоенным упорством. There has been little in the way of hard detail from any Senatorial contender and so we have to speculate if Senate Republicans will repeat past budgetary clashes with renewed energy.
Ученые десятилетиями анализировали поставленные этими аппаратами данные, набрасывая очертания и устанавливая химический состав более чем ста спутников Юпитера и Сатурна, чтобы сделать основательное предположение о том, где могут скрываться биологические процессы. Scientists have spent decades analyzing the data from these explorers, mapping the contours and chemistry of more than 100 satellites around Jupiter and Saturn with enough accuracy to make solid guesses about where biological processes might be hidden.
Лучше, чем ожидалось, сбор налогов, отложенные некоторые бюджетные расходы и заимствования из некоторых государственных структур позволило правительству выполнить все свои платежи в прошлом месяце. Better-than-expected tax collection, postponing some budget expenditures and borrowing from some state entities made it possible for the government to meet all its payments last month.
Грико считает, что снижение метаболизма ведет к уменьшению ущерба от радиации, поскольку биохимические процессы при этом замедляются, а оксидативный стресс ослабевает. Griko believes metabolic suppression mitigates radiation-induced damage by reducing biochemical processes and excessive oxidative stress.
Это заставляет их урезать свои бюджетные прогнозы, что означает, немного более жесткую налогово-бюджетную политику. This is causing them to trim their budget forecast, which means a slightly tighter fiscal policy.
Поскольку ионизирующее излучение высвобождает свободные радикалы, вызывая повреждение клеток, замедление обмена веществ и снижение потребления кислорода действуют в противоположном направлении. Эти процессы мешают гибели нормальных клеток и продлевают жизнь здоровых клеток. Because ionizing radiation releases free radicals causing cell damage, suppressing metabolism and oxygen consumption appears to do the reverse: it reduces normal cell death and prolongs healthy cell life.
Во главе правительства стоят настоящие бюджетные консерваторы, которые сумели исключить любые страхи дефолта, несмотря на санкции, неблагоприятные цены на нефть и утомительную рецессию. And Russia's government is run by true fiscal conservatives that have turned off any fears of defaults, despite sanctions, unfavorable oil prices and a pesky recession.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!