Примеры употребления "бюджетной сметы" в русском

<>
Переводы: все231 budget estimate211 другие переводы20
Предварительные наметки бюджетной сметы 2004 года Preliminary 2004 budget projections
Свободные остатки ассигнований и поступления от процентов сверх бюджетной сметы Unencumbered balances of appropriations and interest income in excess of budgetary estimates
Неиспользованные остатки ассигнований и поступления от процентов сверх бюджетной сметы Unencumbered balances of appropriations and interest income in excess of budgetary estimates
В результате составления этой пересмотренной бюджетной сметы выяснилось, что не хватает примерно 22 млн. долл. The total shortfall for the revised budget is approximately $ 22 million.
Впоследствии, при утверждении бюджетной сметы вспомогательных расходов на двухгодичный период 2004-2005 годов, Исполнительный совет утвердил все должности, испрошенные ЮНФПА. Subsequently, in approving the estimates for the biennial support budget for 2004-2005, the Executive Board approved all posts requested by UNFPA.
Они применялись для отчетности о своих расходах на обеспечение безопасности за 2003 и 2004 годы, а также для составления бюджетной сметы на 2005 год. They were used for reporting its security-related expenditure for 2003 and 2004, and for establishing budgetary estimates for 2005.
Кроме того, Смешанная комиссия получила обнадеживающие свидетельства того, что Европейская комиссия может выделить дополнительно добровольные взносы на сумму 4 млн. евро для пополнения бюджетной сметы. In addition, the Mixed Commission has received encouraging indications from the European Commission concerning the possibility of additional voluntary contributions of € 4 million to complete the estimated budget.
Кроме того, Комитет не уверен в целесообразности подготовки местного персонала не в Афганистане, а в Бриндизи и рекомендует рассмотреть этот вопрос в контексте следующей бюджетной сметы. Furthermore, the Committee questions the justification for taking local staff out of Afghanistan to train them in Brindisi, and recommends that this issue be addressed in the context of the next budget submission.
Кроме того, Секретариат просит у государств-членов разрешения сохранить поступления от процентов сверх бюджетной сметы, как это предусмотрено в финансовом положении 5.2 (b), полный текст которого приводится в приложении I. In addition, the Secretariat is requesting Member States to permit the retention of interest income in excess of budgetary estimates as provided for in Financial Regulation 5.2 (b), the full text of which is provided in annex I.
Штатное расписание Сил включает в общей сложности 125 должностей (38 должностей международного и 87 должностей местного персонала), в том числе 2 дополнительные должности, о которых говорится в пунктах 27 и 28 бюджетной сметы. The staffing requirements of the Force provide for a total of 125 posts (38 international and 87 local), including 2 additional posts, described in paragraphs 27 and 28 of the budget document.
В соответствии с решением GC.8/Dec.10 излишки процентов, сверх бюджетной сметы, резервируются до распределения имеющим на это право государствам-членам в соответствии с формулой S-образной кривой в качестве стимула для своевременной уплаты начисленных взносов. According to decision GC.8/Dec.10, the excess interest over the budgetary estimate is set aside pending distribution to eligible Member States in accordance with the “S” curve formula, as an incentive for prompt payment of assessed contributions.
СВОБОДНЫЕ ОСТАТКИ АССИГНОВАНИЙ Подробная информация о свободных остат- ках ассигнований, поступлениях от новых госу-дарств-членов и поступлениях от процентов сверх бюджетной сметы была представлена в докумен-тах IDB.28/10, IDB.29/8 и IDB.30/13. Detailed information on the unencumbered balances of appropriations, income from new Member States and interest income in excess of budgetary estimates was provided in documents IDB.28/10, IDB.29/8 and IDB.30/13.
Увеличение ассигнований на национальных сотрудников отражает главным образом применение параметров калькуляции расходов по более высокому среднему уровню должностных классов на финансовый период 2006/07 года по сравнению с параметрами калькуляции расходов, использовавшимися для исчисления бюджетной сметы 2005/06 года. The increased requirements under national staff reflect primarily the application of costing parameters of a higher average grade for the financial period 2006/07, compared to the costing parameters used for the 2005/06 budget.
В обновленный вариант этого доклада бу-дет включена информация о состоянии начисленных взносов, о праве голоса и распределении свободных остатков ассигнований, поступлениях от новых государств-членов и поступлениях от процентов сверх бюджетной сметы в соответствии с решением Генеральной конференции GC.9/Dec.10. An update of that document will contain information on the status of assessed contributions, voting rights and the disposition of unencumbered balances of appropriations, income from new Member States and interest income in excess of budgetary estimates arising from General Conference decision GC.9/Dec.10.
Предварительная сумма неиспользованных остатков, подлежащая распределению в январе 2008 года: по состоянию на 31 марта 2007 года поступления с учетом свободного остатка и поступлений от процентов сверх бюджетной сметы составили 4,9 млн. евро и будут распределены среди имеющих на это право государств-членов. Provisional amount due for distribution in January 2008: As at 31 March 2007, collections against unencumbered balances and interest income in excess of budgetary estimates amounted to € 4.9 million due for distribution to eligible Member States.
Поэтому Департамент операций по поддержанию мира, которого в этом вопросе поддержал Специальный комитет в своем докладе за март 2002 года, собирается вновь обратиться с просьбой о выделении ему должности координатора по вопросам безопасности для работы на полную ставку в рамках будущей бюджетной сметы по Вспомогательному счету. As supported by the Special Committee in its report dated March 2002, the Department of Peacekeeping Operations therefore hopes to re-submit its request for a full-time security and safety focal point as part of a future Support Account submission.
К числу ключевых докладов, которые необходимо будет подготовить, относятся доклады с указанием бюджетной сметы и данных о понесенных расходах, от исполнительского уровня до уровня счетов, по всем программам, осуществляемым в рамках деятельности в стране, а также всеобъемлющие и надежные отчеты о закупочной деятельности в разбивке по оперативным подразделениям. Some of the key reports required are those that provide budget and expenditure data, from the implementation to accounts levels, of all programmes executed in a country operation, and comprehensive and reliable reports on the procurement undertaken by a business unit.
Что касается системы стимулирования, то Кон-ференция на своей восьмой сессии уполномочила Генерального директора распределить поступления от процентов сверх бюджетной сметы за 1999 год среди имеющих на это право государств-членов в соот-ветствии с механизмом стимулирования (по формуле S-образной кривой) или использовать данные средства для целей, указанных этими государствами-членами. As for the incentive scheme, the Conference authorized the Director-General at its eighth session to distribute the interest earned in excess of budgetary estimates for 1999 to eligible Member States in accordance with the “S” curve incentive mechanism, or to utilize the funds for purposes specified by those Member States.
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел отчет об исполнении бюджетной сметы Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР) за период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года и предлагаемую бюджетную смету СООННР на 12-месячный период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the performance report for the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999 and the proposed budget for UNDOF for the 12-month period from 1 July 2000 to 30 June 2001.
Генеральная конференция в своем решении GC.10/Dec.11 санкционировала ис-пользование Секретариатом доли каждой страны в свободных остатках ассигнований, поступлениях от новых государств-членов и поступлениях от про-центов сверх бюджетной сметы для осуществления комплексных программ и рамок страновых услуг, как это предусмотрено в решении GC.9/Dec.10, если от соответствующих государств-членов не поступит ответа до 31 декабря 2003 года относительно исполь-зования таких средств. In accordance with General Conference decision GC.10/Dec.11, the Secretariat is allowed to use for integrated programmes or country service frameworks each country's share and amount of the unencumbered balances of appropriations, income from new Member States and interest income in excess of budgetary estimates, as specified in decision GC.9/Dec.10, for which no response had been received by 31 December 2003 from the concerned Member States on the use of those funds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!