Примеры употребления "бюджетной смете" в русском

<>
Переводы: все226 budget estimate211 другие переводы15
Комитет отмечает, что в бюджетной смете не содержится надлежащего обоснования необходимости такого преобразования. The Committee points out that the conversion is not properly explained in the budget estimates.
Дополнительная информация по бюджетной смете на двухгодичный период 2008-2009 годов: административные расходы Supplementary information to the budget estimates for the biennium 2008-2009: administrative costs
Дополнительная информация по бюджетной смете на двухгодичный период 2008-2009 годов: расходы на финансирование Supplementary information to the budget estimates for the biennium 2008-2009: fund costs
Администратор внес на рассмотрение свой доклад, посвященный бюджетной смете на двухгодичный период 2002-2003 годов. The Administrator introduced his report on biennial budget estimates for 2002-2003.
В таблице III.10 ныне содержится дополнительная информация о расходах 2002 года и первоначальной бюджетной смете 2003 года. Table III.10 now incorporates additional information on 2002 expenditure and the 2003 initial budget estimates.
Как отмечалось в бюджетной смете на двухгодичный период 2002-2003 годов, ПРООН превратилась в организацию с многочисленными источниками финансирования. As noted in the budget estimates for the biennium 2002-2003, UNDP has evolved to a multi-funded organization.
принял решение 2005/33 от 9 сентября 2005 года о бюджетной смете ПРООН на двухгодичный период 2006-2007 годов; Adopted decision 2005/33 of 9 September 2005 on the UNDP biennial budget estimates, 2006-2007;
принял решение 2000/20 от 28 сентября 2000 года по пересмотренной бюджетной смете ЮНОПС на двухгодичный период 2000-2001 годов; Adopted decision 2000/20 of 28 September 2000 on UNOPS revised budget estimates for the biennium 2000-2001;
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел доклад Администратора о бюджетной смете ПРООН на двухгодичный период 2006-2007 годов. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the report of the Administrator on the UNDP budget estimates for the biennium 2006-2007.
принял к сведению доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам о бюджетной смете на двухгодичный период 2002-2003 годов; Took note of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on budget estimates for the biennium 2002-2003;
Целесообразно также пересмотреть соответствие разрядам, испрашиваемым в бюджетной смете, включая их влияние на любое своевременное выявление кандидатов для направления в миссии. The appropriateness of grade levels requested in budget estimates should also be reviewed, including its effect on the prompt identification of candidates for mission assignment.
В настоящем документе приводится сопоставление ассигнований и поступлений по бюджетной смете на двухгодичный период 2006-2007 годов с фактическими расходами и поступлениями. The present document presents a comparison of the budget estimates in terms of appropriations and income with actual expenditures and income for the biennium 2006-2007.
Поэтому Комитет ожидает, что в следующей бюджетной смете будет достигнут больший прогресс в области представления мероприятий и их увязки с ожидаемыми достижениями. The Committee therefore expects that more progress will be made in the next budget estimates with respect to the presentation of outputs and relating them to expected accomplishments.
Комиссия отметила, что в пересмотренной бюджетной смете ЮНОПС на двухгодичный период 2006-2007 годов прогнозировалось получение положительного сальдо в размере 18 млн. долл. The Board noted that the revised UNOPS budget estimates for the biennium 2006-2007 anticipated a surplus of $ 18 million.
В настоящем документе приводится сопо-ставление ассигнований и поступлений по бюджетной смете с фактическими расходами и поступлениями за двухгодичный период 2000-2001 годов. The present document presents a comparison for the biennium 2000-2001 of the budget estimates in terms of appropriations and income with actual expenditures and income.
Кроме этого, в первоначальной бюджетной смете были также выявлены другие пробелы, которые, если их не устранить, поставят под угрозу способность суда выполнять свой мандат. Further funding gaps have also been identified in the original budget estimate which, if not addressed, will bring into question the ability of the court to carry out its mandate.
Двумя вопросами, которые пока не полностью учтены в бюджетной смете, является осуществление второго этапа реформы миротворческой деятельности и плана действий Секретариата в области информационной технологии. Two issues that had not yet been fully factored into the budget estimates were the implementation of the second phase of peacekeeping reform and the Secretariat's plan of action on information technology.
Расчеты сопоставляются с опытом прошлых лет и текущими глобальными тенденциями и/или имеющейся в опубликованном виде информацией и лишь после этого используются в бюджетной смете. Estimates are compared with past experience and current global patterns and/or information available and published before being applied to the budget estimates.
В пересмотренном бюджете на 2001 год и бюджетной смете на 2002-2003 годы не предусмотрено никаких новых исключительных единовременных расходов и запланирован взнос в оперативный резерв. In the revised budget for 2001 and the budget estimates for 2002-2003, no further exceptional non-recurring expenditures are included and a contribution to the operational reserve is projected.
Исполнительному совету ПРООН и ЮНФПА — о пересмотренной бюджетной смете на двухгодичный период 2000-2001 годов и ответственности Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов в кадровой области; Executive Board of UNDP and UNFPA on the revised budget estimates for the biennium 2000-2001 and responsibility of the United Nations Office for Project Services in personnel matters;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!