Примеры употребления "бьётся" в русском

<>
Переводы: все87 beat51 fight21 struggle6 chip2 другие переводы7
Он бьётся с вождём Резусом. He battles a warlord, rhesus.
Я слышу, как бьётся сердце плода. I hear foetal heart sounds.
В этой храброй груди бьётся ранимое сердце. There's a sensitive heart beating under this savage breast.
Отныне в груди моей бьётся нечеловеческая ненависть вместо сердца. From now on, inhuman hatred is beating in my chest instead of the heart.
Моё сердце бьётся чаще каждый раз, как я её вижу. My heart beats fast each time I see her.
Можно было видеть, как внутри неё бьётся моё увеличенное сердце. You could see my over-sized heart beating inside of it.
Пока бьётся мой сердце, я правлю, а ты попридержи язык. As long as my heart beats, I rule and you hold your tongue.
Она бьётся и кусается, и выделяется разные жидкости, но ничего не случится. She kicks and bites and secretes different liquids, but nothing will happen, in fact.
Сердце сильно-сильно бьётся, и то в жар бросает, то в холод. Strong heart beats, I sometimes fire bay, now cold.
Согласен, но впредь я не беседую с теми, кто бьётся головой о стену. Maybe, but don't send me to interview someone who headbutts walls again.
Я чувствую её где-то на задворках моего разума, словно пойманное животное, которое бьётся в клетке. I can feel her in the back of my mind somewhere Iike a trapped animal rattling her cage.
И ещё я ей сказала, "Вы, возможно, заметили, что сама-то свиноматка не то чтобы бьётся в экстазе". And I also said to her, "Now these sows. I mean, you may have noticed there, The sow doesn't look to be in the throes of ecstasy."
И точно установлено, что спинномозговые рефлексы можно вызывать у мёртвых. Точнее - не у любых мёртвых, а у тех, у которых ещё бьётся сердце. And it is a fact that you can trigger spinal reflexes in dead people - a certain kind of dead person, a beating-heart cadaver.
Майк де Грай тоже был в числе приглашённых, и он рассказывал о своей любви к океану с великой страстью, он также говорил со мной о том, как можно применить мой метод к кое-чему, над чем человечество бьётся уже долгие столетия. Охота на Кракена. Mike deGruy was also invited, and he spoke with great passion about his love of the ocean, and he also talked to me about applying my approach to something he's been involved with for a very long time, which is the hunt for the giant squid.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!