Примеры употребления "быстрые" в русском с переводом "prompt"

<>
Ваши быстрые действия очень помогли нам в доставке нашей продукции. Your prompt efforts have helped considerably in starting up our production.
Ваши быстрые и осмотрительные действия решительным образом способствовали тому, что мы в течение кратчайшего времени смогли снова приступить к работе. Your prompt and judicious efforts have helped us resume work within the shortest time possible.
Силы ВСООНЛ обеспечивают высокий уровень оперативной готовности, который позволяет им принимать быстрые меры в ответ на происшествия во всем районе операций. UNIFIL troops have reached a high level of operational readiness, which allows them to react promptly to incidents throughout its area of operations.
По всем из этих проблем Генеральный секретарь призвал международное сообщество предпринять быстрые и согласованные действия, чтобы не допустить дальнейшего ухудшения ситуации и обратить вспять тенденции в этой области, которые таят в себе опасность вызвать массовые перемещения и исход большого количества людей. On each of these issues, the Secretary-General called for prompt and concerted action on the part of the international community in order to prevent further deterioration and to reverse the trends in these phenomena which threatened to cause massive displacement and exoduses of large numbers of people.
Центральным банкам, которые ещё и регулируют банковскую отрасль, задавались жёсткие вопросы по поводу их безмятежного поведения во время слишком быстрой кредитной экспансии, но в то же время их повсеместно хвалили за быстрые и решительные действия в тот момент, когда грянул гром. Central banks that also regulate the banking industry were asked tough questions about their insouciance in the face of rapid credit expansion, but they were widely praised for their prompt and decisive response when trouble hit.
Прежде чем закончить, я хотел бы еще раз воспользоваться этой возможностью и приветствовать быстрые и решительные действия Специального представителя Штайнера в отношении заявления местных властей Косово об отказе от соглашения о разграничении и демаркации границ между Республикой Македонией и Союзной Республикой Югославией. Before concluding, I would like to take this opportunity to once again welcome the prompt and decisive reaction of Special Representative Steiner with regard to the declaration of local Kosovo authorities renouncing the agreement on border delineation and demarcation between the Republic of Macedonia and the Federal Republic of Yugoslavia.
Ему следует также принять необходимые меры, чтобы положить конец этой практике, и обеспечить, чтобы по заявлениям о жестоком обращении со стороны сотрудников правоприменительных органов проводились быстрые, беспристрастные и эффективные расследования, и чтобы в отношении подозреваемых в совершении таких деяний возбуждались уголовные дела, а виновным назначались соответствующие наказания. It should, moreover, take the necessary steps to end this practice and to ensure that prompt, impartial and effective investigations are conducted into allegations of ill-treatment by law enforcement officials and that those responsible are prosecuted and punished with appropriate penalties.
Представитель Гуманитарной ассоциации народа рома " Солнце " призвал правительство бывшей югославской Республики Македонии обеспечить, чтобы полиция и судебные органы соблюдали судебные процедуры и закон и в полной мере применяли новое законодательство; чтобы полицейские были хорошо ознакомлены с его положениями и чтобы полиция проводила быстрые и беспристрастные расследования обвинений в насилии, гарантируя справедливую и достаточную компенсацию жертвам в соответствующих случаях. The Rroma Humanitarian Association Sun representative called upon the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia to ensure that police and judicial institutions complied with judicial procedure and the law and fully implemented new legislation; that police officers were fully trained in its provisions; and that the police carried out prompt and impartial investigations into allegations of abuse, guaranteeing fair and adequate compensation to the victims, where appropriate.
РР39 [вновь подтверждая право [всех людей] [и народов] на жизнь [в мире] в обществе, свободном от расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, и подчеркивая, что такое право должно защищаться как одно из приоритетных, а также признавая обязанность государств принять быстрые, решительные и надлежащие меры по искоренению всех форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости;] (Обсуждение продолжается, вторая сессия ПК) PP39 [Reaffirming the right of [all individuals] [and peoples] to live [in peace] in a society free of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, stressing that such a right must be protected as a matter of the highest priority, and recognizing the duty of States to take prompt, decisive and appropriate measures to eliminate all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance;] (Ongoing, 2nd PrepCom)
РР4-бис + РР4-бис 1 [вновь подтверждая право [всех лиц] [и народов] на жизнь [в мире] в обществе, свободном от расизма, расовой дискриминации и ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, и подчеркивая, что такое право должно защищаться в качестве одного из приоритетных, а также признавая обязанность государств принимать быстрые, решительные и надлежащие меры по искоренению всех форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости,] PP4bis + PP4bis 1 [Reaffirming the right of [all individuals] [and peoples] to live [in peace] in a society free of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and stressing that such a right must be protected as a matter of the highest priority, and recognising the duty of States to take prompt, decisive and appropriate measures to eliminate all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance,]
РР39 [вновь подтверждая право [всех лиц] [и народов] на жизнь [в мире] в обществе, свободном от расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, и подчеркивая, что такое право должно защищаться в качестве одного из приоритетных, а также признавая обязанность государств принять быстрые, решительные и надлежащие меры по искоренению всех форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимост;] (обсуждение продолжается, вторая сессия ПК) PP39 [Reaffirming the right of [all individuals] [and peoples] to live [in peace] in a society free of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and stressing that such a right must be protected as a matter of the highest priority, and recognizing the duty of States to take prompt, decisive and appropriate measures to eliminate all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance;] (Ongoing, 2nd PrepCom)
Благодарим Вас за быстрое обслуживание. Thank you very much for your prompt service.
Благодарим за быстрое решение вопроса. We would greatly appreciate your prompt response.
Буду признателен за быстрый ответ. I would appreciate a prompt answer.
Ваша селитра будет доставлена очень быстро. Your nitrate will be delivered promptly.
Мы быстро выполним любые ваши заказы. Any orders you place with us will be processed promptly.
Благодарю за быстрое выполнение нашего заказа. I appreciate your prompt fulfillment of our order.
Благодарим за быстрое выполнение нашего заказа. We appreciate your prompt fulfillment of our order.
Большое спасибо за Ваш быстрый ответ thank you very much for your prompt reply
Благодарим Вас за быстрое выполнение нашего заказа. Thank you for the prompt and correct action taken in carrying out our order.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!