Примеры употребления "быструю" в русском с переводом "quick"

<>
Я рассчитывал на быструю победу. I figured on a quick victory.
Для начала выполните быструю проверку. First do a quick test.
И сделаем одну быструю остановку по пути. And one quick stop on the way.
Power View предоставляет быструю и простую визуализацию данных. Power View provides quick and easy visualization of your data.
Ну, понимаете, за быструю распродажу вы не сможете сломать нос. But for a quick sale, you can't beat a nose.
Это иррациональное поведение может предотвращать быструю реакцию акций на новую информацию. This irrational behavior may prevent stocks from quickly adjusting to new information.
Эти факторы, наряду с продолжающейся оккупацией, делают быструю приватизацию особенно проблематичной. These factors, together with the ongoing occupation, make quick privatization particularly problematic.
Мы были бы рады выполнить Вашу заявку и гарантируем Вам быструю обработку. We will be pleased to carry out your order as quickly as possible.
Да, Ромулус в спешке заезжает на быструю стирку по пути из города. Yeah, Romulus is in a hurry for a quick wash-and-dry on his way out of town.
В краткосрочной перспективе маленькое лицемерие может показаться невысокой ценой за быструю победу. In the short term, a little hypocrisy may seem like a small price to pay for a quick victory.
подсобные и маркировочные средства, рассчитанные как можно на более быструю идентификацию опасных районов; employment and marking means directed at identifying the hazardous areas as quickly as possible;
В новой области "Достижения" вы найдете быструю ссылку, позволяющую увидеть все свои достижения. In the new Achievements area, you’ll find a quick link to see all of your achievements.
Получайте помощь в решении проблем с компьютером (или помогайте другим), используя Быструю поддержку. Get help with computer problems — or help someone else — with Quick Assist.
Соберете свой последний урожай, найдете оптового покупателя, провернете быструю сделку, и отдадите все деньги мне. Take your last harvest, get a single buyer, make a quick deal, and then hand all the cash over to me.
МООНЭЭ продолжала осуществлять проекты, дающие быструю отдачу, во Временной зоне безопасности и в прилегающих районах Эфиопии и Эритреи. UNMEE continued to implement quick-impact projects in the Temporary Security Zone and the adjacent areas of Ethiopia and Eritrea.
Во время нынешнего кризиса мы увидели некоторую быструю и креативную реакцию со стороны центральных банков стран с развитой экономикой. They stepped beyond their mandates to provide quick financial support to investment banks, mostly by supplying private banks with liquid instruments in exchange for longer-term and less liquid assets.
Ускоренные, благосклонные к должникам процедуры банкротства позволили бы гарантировать быструю реструктуризацию и обеспечили бы правовые рамки для пересмотра условий долгов. Expedited debtor-friendly bankruptcy procedures could ensure quick restructuring and provide a framework for renegotiating debts.
Во избежание проблем проведите быструю проверку и удостоверьтесь, что ваша интеграция Входа соответствует положениям нашей Политики относительно использования функции «Вход через Facebook». To avoid potential problems later on, do a quick check to make sure your Login integration adheres to the login section of our policies.
Проекты МООНЭЭ, дающие быструю отдачу, охватывают временную зону безопасности, прилегающие к ней районы и ряд других затронутых конфликтом районов в Эритрее и Эфиопии. The quick-impact projects of UNMEE cover the Temporary Security Zone, its adjacent areas and some other conflict-affected areas in both Eritrea and Ethiopia.
В рамках общего подхода Миссии к оказанию помощи жертвам сексуальной эксплуатации и надругательств в этой области осуществляется первый из нескольких проектов, дающих быструю отдачу. As part of the Mission's approach to assisting victims of sexual exploitation and abuse, the first of several quick action projects in this area has been implemented.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!