Примеры употребления "быстро развивающемуся" в русском

<>
Теперь необходимо заполнить поезда, которые возвращаются из Китая. Это предоставляет Европе новую возможность для получения доступа к быстро развивающемуся китайскому среднему классу. Now the intrigue is to fill the capacity for the return trips to China, presenting Europe with a new way to access the booming Chinese middle class in the process.
Это должно измениться в случае, если регион предоставит современные рабочие места и лучшую жизнь, своему быстро развивающемуся населению и будет идти в ногу с глобальным развитием. This must change if the region is to provide modern jobs and better lives to its booming population and keep up with global development.
Мери плавает так же быстро, как и Джек. Mary swims as fast as Jack.
Развивающемуся миру пришла пора поднять приоритетность развития науки и технологии гораздо выше. It's time for the developing world to put science and technology much higher among their policy priorities.
Он может бежать быстро. He can run fast.
Во-вторых, существует большой список технологий, которые развивающемуся миру предстоит приобрести, применить и приспособить. Second, there is a large inventory of technologies that the developing world is yet to acquire, adopt, and adapt.
Пожар был быстро потушен. The fire was extinguished quick.
Технология и экономическое развитие разрастаются по всей Азии и развивающемуся миру, в то время как распространение грамотности и политического сознания в течение прошлого столетия сделали национальное самоопределение безусловно доминирующей идеологией нашей эпохи, приведя к концу колониализма. Technology and economic development are proliferating across Asia and the developing world, while the spread of literacy and political awareness during the past century made national self-determination by far the dominant ideology of our age, leading to the end of colonialism.
Сначала у меня была боязнь сцены, но я быстро её преодолел. I had stage fright at first, but I got over it quickly.
Корпорация General Electric, например, сокращает количество функций, обеспечиваемых её медицинским оборудованием, до обязательного минимума, чтобы обеспечить отдалённые сельские клиники по всему развивающемуся миру. General Electric, for example, is cutting down the functions provided by its medical equipment to only what is strictly useful in order to supply remote rural clinics across the developing world.
Пробежав так быстро, как она только могла, она всё равно не успела на автобус. Running as fast as she could, she still failed to catch the bus.
За последние 25 лет, программы иностранной помощи помогли развивающемуся миру вступить в эпоху беспрецедентного прогресса. In the last 25 years, foreign-aid programs have helped usher in an era of unprecedented progress in the developing world.
Древние традиции сегодня быстро умирают. Ancient customs are dying out quickly today.
Давайте поищем самого лучшего кандидата, специалиста в области глобальной экономической политики и монетарной экономической теории, в особенности применительно к развивающемуся миру, который смог бы залечить раны прошлого и восстановить доверие бедноты к учреждению, которое, как кажется, игнорирует ее интересы». Let us search for the best person, an expert in macroeconomic policy and monetary economics, especially as they relate to the developing world, who can heal the wounds of the past and restore the confidence of the poor in an institution that seems to ignore their concerns.”
Он может быстро суммировать числа. He is quick at addition.
По всему развивающемуся миру бедные крестьяне, вовлеченные в производство опиума, коки и конопли, подвергаются арестам, иногда избиваются и часто подвергаются различным вымогательствам со стороны правительственных агентов, обеспечивающих обязательное исполнение антинаркотических законов. Throughout the developing world, poor peasants involved in producing opium, coca and cannabis are arrested, sometimes beaten, and often extorted by government agents enforcing drug laws.
Лошадь бежит быстро. A horse runs quickly.
Многие неядерные государства, особенно относящиеся к развивающемуся миру, по-прежнему разочарованы тем фактом, что сотрудничество в сфере мирного использования ядерной энергии так и не реализовано в полной мере. Many non-nuclear weapon states, particularly those from the developing world, remain frustrated with the fact that peaceful nuclear cooperation is yet to be fully realized.
Он бежал недостаточно быстро, чтобы успеть на поезд. He didn't run fast enough to catch the train.
Подход МВФ к развивающемуся миру выкроен из того же самого неолиберального материала, как и подход Международного банка, когда очень мало внимания уделяется тому, в действительности ли он отвечает ситуации в тех странах, которым они намереваются помочь. The IMF’s approach to the developing world is cut from the same neo-liberal cloth as the World Bank’s, with scant regard for whether they actually fit the situation of the countries they are intended to help.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!