Примеры употребления "были свидетелем" в русском

<>
Переводы: все135 witness135
Вы когда-нибудь были свидетелем на суде? Have you ever been a witness in a court case?
Вы когда-нибудь были свидетелем совершения ими преступления? Have you ever witnessed them committing a crime?
"Вы когда-либо были свидетелем или принимали участие в действиях, причиняющих ущерб Соединенным Штатам или другой нации?" "Have you ever witnessed or participated in any act that may be detrimental to the United States or a foreign nation?"
Если вы или ребенок, которого вы знаете, стали жертвой физического или сексуального насилия или если вы были свидетелем физического или сексуального насилия над детьми, а также если вас интересуют ресурсы или службы поддержки, то мы рекомендуем рассмотреть те из них, которые предлагают эти организации: If you, or a child you know, have been the victim of child physical or sexual abuse, or if you've witnessed child physical or sexual abuse and are interested in resources or support services, we encourage you to consider the resources provided by these organizations:
Мистер Бэш может быть свидетелем. Mr. Bash may be called as a witness.
Лучше не буду свидетелем этого кощунства. I'd rather not bear witness to such blasphemy.
Тогда почему он был свидетелем обвинения? Then why was he a witness for the prosecution?
Деру пари, что это он был свидетелем убийства. I'm betting this is the murder he witnessed.
Действительно, похоже, что мир является свидетелем тройного конфликта. Indeed, it appears that the world is witnessing a triple conflict.
В 1979 году Я впервые стал свидетелем военного переворота. In 1979, I witnessed my first military coup.
Во-вторых, международный футбол является свидетелем прихода нового поколения. Second, international soccer is witnessing the advent of a new generation.
Бедняжка стала свидетелем падения прямо в саду с розами. Poor thing witnessed the fall from the rose garden.
Ну, прошлой ночью я был свидетелем похищения пришельцами моего коллеги. Well, last night I witnessed aliens abduct a fellow co-worker.
Если это дойдет до суда, не просите меня быть свидетелем. It this goes to trial, don't call me as a witness.
Кроме того, страна недавно стала свидетелем большого количества экологических катастроф. Moreover, the country recently witnessed a spate of environmental accidents.
Может, во время исследований для статьи, он стал свидетелем происшествия. Perhaps during his research for an article, he witnessed something untoward.
Мир стал свидетелем торжества грубой силы в двадцать первом веке. The world is witnessing the triumph of brute power in the twenty-first century.
Ты был свидетелем с его стороны и оплатил все судебные издержки. You were a character witness for him and you paid all his legal fees.
В Транскее, я был свидетелем обряда посвящения в мужчины клана Хоста. In Transkei, I witnessed a rite of passage into manhood, of the Xhosa tribe.
Для меня это невероятная привилегия жить сегодня и быть свидетелем происходящего. To me it's an incredible privilege to be alive now and to be able to witness this thing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!