Примеры употребления "была присоединена" в русском

<>
Тем не менее данный закон требует, чтобы информация, которая в ином случае была бы указана на штемпеле, оттиске или печати, была присоединена или логически привязана к документу или подписи электронным способом. Nevertheless, this act requires that the information that would otherwise be contained in the stamp, impression or seal must be attached to, or logically associated with, the document or signature in an electronic fashion.
Она была в печальном состоянии. She was in a sad state.
Проверьте, что консоль Xbox One включена и присоединена к той же подсети, что и компьютер с ОС Windows 10. Make sure to turn on your Xbox One and connect it to the same subnet as your Windows 10 PC.
В честь мистера Джонса была устроена прощальная встреча. A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.
Он находится в форме Группы подписок для группы, которая присоединена к подписке. This is found on the Subscription groups form for the group that is attached to the subscription.
Наша задача до сих пор была простой, но дальше будет трудно. Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
Для группы подписок, которая присоединена к подписке, должен быть установлен флажок Начислить выручку в форме Группы подписок, чтобы можно было отправлять начисленный доход по подписке. To post the accrued revenue on a subscription, the Accrue revenue check box in the Subscription groups form must be selected for the subscription group that the subscription is assigned to.
На Джейн была та самая лента, которую дала ей её мать. Jane wore the same ribbon as her mother did.
Чтобы копировать из базовых данных, выберите код номенклатуры, к которой присоединена формула, конфигурацию, из которой выполняется копирование, и номер формулы. To copy from base data, select the item number that the formula is attached to, the configuration to be copied from, and the formula number.
Она не посещала школу, потому что была больна. She was absent from school because she was sick.
После публикации модели в сообществе Remix 3D, она будет присоединена к большой сети, полной трехмерных моделей и их создателей. Once your model has been published to the Remix 3D community, it is joining a large network full of 3D models and the people who create them.
Рана была смертельной для него. The wound was fatal to him.
Номенклатура присоединена к объекту обслуживания, при этом любые складские аналитики, заданные для номенклатуры, также копируются в объект обслуживания. The item is now attached to the service object, and any inventory dimensions specified for the item are also copied to the service object.
Компания была основана в 1950 году. The launching of the company was in 1950.
В поле Заказ на продажу выберите заказ на продажу, к которому присоединена проводка по упаковочному материалу. In the Sales order field, select the sales order that the packaging material transaction is attached to.
На другом конце была короткая пауза. There was a short silence on the other end.
А вот здесь, видите, это смоделированная компьютером голова. Выглядит очень даже ничего. Присоединена к телу актера. And in here, you can see, that's a computer-generated head - pretty good - attached to the body of an actor.
У нас была пересадка в Чикаго. We had a layover in Chicago.
Согласно полученным свидетельствам, 99 процентов тендеров и планов, касающихся новых жилых домов, предназначены для израильских поселений, расположенных в западной разделительной зоне, которая, как ожидается, будет присоединена к Израилю по завершении возведения разделительной стены. According to testimony received, 99 per cent of tenders and plans issued for new housing units were in Israeli settlements located in the western segregation zone, which is considered to be predestined for annexation to Israel upon completion of the separation wall.
Сначала у меня была боязнь сцены, но я быстро её преодолел. I had stage fright at first, but I got over it quickly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!