Примеры употребления "бывших глав" в русском

<>
Переводы: все38 former head38
Этот фактор помогает исключить пассивных наследников больших состояний, промышленников, которые уже почти ушли в отставку, и бывших глав государств. This measure eliminated inactive heirs to great fortunes, semi-retired industrialists and former heads of state.
Она опирается на опыт самых разных лидеров – включая бывших глав государств, законодателей, успешных предпринимателей и бизнесменов, художников и ученых – со всего мира. And it draws on the experience of many types of leaders – including former heads of state, legislators, successful entrepreneurs and businesspeople, artists, and academics – from around the world.
48, где обсуждается объем иммунитета ratione materiae бывших глав государств: «Главу государства, который оставляет должность, защищает иммунитет в отношении официальных действий, совершенных им в порядке выполнения своих функций как главы государства. 48, discussing the scope of the immunity ratione materiae of former Heads of State: “A head of State who leaves office remains protected by immunity with regard to official acts performed in the exercise of his or her functions as head of State.
Институт избежал дискуссии по вопросу о том, могут ли преступления по международному праву рассматриваться как официальные действия, просто исключив такие преступления из сферы действия иммунитета ratione materiae для бывших глав государств или правительств. The Institut avoided the controversy as to whether crimes under international law may be considered as official acts, by simply excluding such crimes from the operation of immunity ratione materiae of former heads of State or Government.
Совет международного взаимодействия (InterAction Council), организация, объединяющая более 30 бывших глав государств или правительств, призвала к срочным мерам, направленным на то, чтобы не дать некоторым странам, испытывающим сильную нехватку воды, превратиться в несостоятельные государства. The InterAction Council, comprising more than 30 former heads of state or government, has called for urgent action to prevent some countries battling severe water shortages from becoming failed states.
Проект комиссии "Экономика для нового климата" объединяет усилия семи ведущих политологических институтов с шести континентов под руководством совета бывших глав правительств, министров финансов и крупных лидеров бизнеса, а также при консультативном участии группы ведущих экономистов со всего мира. The Commission’s New Climate Economy project brings together seven leading policy research institutes from six continents, overseen by a panel of former heads of government and finance ministers and prominent business leaders, and advised by a panel of leading economists from across the world.
606: " Поэтому государственный иммунитет ratione materiae действует для защиты бывших глав государств и (если предъявляется претензия на иммунитет) государственных должностных лиц, даже мелких государственных чиновников, от судебного процесса в иностранных государствах в отношении действий, совершенных при исполнении их функций в этом качестве, включая предъявление обвинения и арест по поводу предполагаемых преступлений ". 606: “State immunity ratione materiae operates therefore to protect former heads of state, and (where immunity is asserted) public officials, even minor public officials, from legal process in foreign countries in respect of acts done in the exercise of their functions as such, including accusation and arrest in respect of alleged crimes.”
Как бывший глава государства новой независимой Литвы, я часто терпел такие угрозы. As a former Head of State of newly independent Lithuania, I frequently endured such threats.
Джеймс Вулфенсон - бывший глава Всемирного Банка - также ранее работал в этом направлении. James D. Wolfensohn, former head of the World Bank, tried earlier in Bush's term.
Притворись, что мужиков ты любишь, а не ебёшь и сушишь, как бывшего главу ТВ отдела. Pretend you actually like men and don't just chew them up and spit them out like the former head of the TV department.
Амир Рашид, бывший глава иракской военной промышленности и советник Саддама Хусейна, теперь открыто называет инспекторов шпионами. Amir Rashid, the former head of the Iraqi military industry and an adviser to Saddam Hussein, now openly describes the inspectors as spies.
С юридической точки зрения нет различия в том, является ли обвиняемый действующим или бывшим главой государства. From the legal point of view, it makes no difference whether the accused is a sitting or former head of state.
Другие руководители, в частности Аксель Вебер, бывший глава Бундесбанка, считает опасным прямое руководство банками со стороны Центрального банка. Others, notably Axel Weber, a former head of the Bundesbank, think it is dangerous for the central bank to supervise banks directly.
И снова плохие новости: все другие рассматриваемые кандидаты (либо текущие, либо бывшие главы правительств) воодушевляют так же сильно, как холодная овсянка. The bad news is that the other candidates allegedly being considered – all current or mainly former heads of government – are as inspiring as cold porridge.
Сергей Лёвочкин (бывший глава администрации Януковича) и депутаты Александр Грановский и Иван Фурсин сумели захватить судебную систему и, предположительно, ее коммерциализировать. Sergei Levochkin (former head of the Yanukovich Administration) and lawmakers Oleksandr Granovsky and Ivan Fursin managed to capture the judicial system and allegedly commercialize it.
Этот человек был осужден, причем вынесенный ему приговор подтвердил Верховный апелляционный суд Малави, однако бывший глава государства амнистировал его в мае 2003 года. He was convicted and his conviction was upheld by the Malawi Supreme Court of Appeal but he was pardoned by the former Head of State, in May 2003.
Ее порекомендовал Дэвиду Кэмерону Лорд Браун, бывший глава BP, когда он пытался привести специалистов из частного сектора в Уайтхолл: она стала советником кабинета министров. She was recommended to David Cameron by Lord Browne, the former head of BP, when he was looking to bring private expertise into Whitehall: she became a cabinet office adviser.
Но поскольку новый президент Сомали, Шейх Шариф Шейх Ахмед, является бывшим главой Исламских Судов, Эфиопия может предпочесть текущий статус-кво в Сомалиленде мечте о стабилизации Сомали. But, as Somalia’s new president, Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, is a former head of the Islamic Courts, Ethiopia may choose the current status quo in Somaliland over the dream of stabilizing Somalia.
Действительно нелепо, что американский министр финансов Ханк Полсон, бывший глава Goldman Sachs, фирмы, которая является примером финансового триумфализма, является инициатором спасения поддерживаемых правительством бегемотов, которые явно себя пережили. It is ironic indeed that US Treasury Secretary Hank Paulson, a former head of Goldman Sachs, a firm that exemplifies financial triumphalism, is spearheading the effort to save government-sponsored behemoths that have so conspicuously outlived their usefulness.
Основанный по инициативе Великобритании и разработанный Гансом Титмейером (бывшим главой Бундесбанка), Форум будет стремиться определять источники риска системного плана и разрабатывать согласованные финансовые инструкции для различных финансовых секторов и стран. Based on a British initiative and developed by Hans Tietmeier (former head of the Bundesbank), the Forum will attempt to identify sources of systemic risk and develop consistent financial regulation across different financial sectors and countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!