Примеры употребления "бывшей югославской республики македонии" в русском

<>
Переводы: все182 former yugoslav republic of macedonia182
Правоприменительные учреждения Албании, бывшей югославской Республики Македонии и Югославии имеют в своем распоряжении целый ряд официальных и неофициальных инструментов правоприменения. The enforcement institutions in Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Yugoslavia have a variety of informal and formal enforcement tools at their disposal.
МООНК и власти бывшей югославской Республики Македонии продолжали осуществление усилий с целью поиска практического решения для работы фермеров в пограничной зоне. UNMIK and the authorities of the former Yugoslav Republic of Macedonia continued efforts to find a practical solution for the farmers in the border zone.
Европейский союз особо отмечает, что он продолжает решительно поддерживать процесс межэтнического диалога, который недавно был начат властями бывшей югославской Республики Македонии. The European Union emphasizes its continuing strong support for the process of inter-ethnic dialogue that was recently launched by the authorities of the former Yugoslav Republic of Macedonia.
Совет Безопасности вновь заявляет о своей решительной поддержке бывшей югославской Республики Македонии, о которой говорилось в заявлении Председателя Совета от 7 марта 2001 года. “The Security Council reiterates its strong support for the former Yugoslav Republic of Macedonia as set out in the statement of its President of 7 March 2001.
Бюро по трудоустройству бывшей югославской Республики Македонии- это государственное учреждение, которое занимается осуществлением конкретных программ, мер и мероприятий в целях реализации политики на рынке труда. The Employment Bureau of The former Yugoslav Republic of Macedonia is a public institution that applies concrete programmes, measures and activities in the pursuance of the labour market policy.
Член делегации Греции, которая участвовала под эгидой Организации Объединенных Наций в посреднических усилиях по урегулированию спора по поводу названия бывшей югославской Республики Македонии (1994 год). Member of the Greek delegation in the mediation procedure under the auspices of the United Nations for the settlement of the dispute concerning the name of the former Yugoslav Republic of Macedonia (1994).
Иностранный гражданин, постоянно проживавший на территории бывшей югославской Республики Македонии не менее трех лет (на основании временного вида на жительство), может претендовать на получение постоянного вида на жительство. After a foreign national has continuously resided in The former Yugoslav Republic of Macedonia for at least three years (on the basis of temporary residence) s/he may be issued a permanent residence permit.
Министерство внутренних дел приняло меры по поощрению обращений живущих в стране иностранцев о получении гражданства бывшей югославской Республики Македонии, в частности были выпущены информационные брошюры об этом праве. The Ministry of the Interior had taken measures to encourage foreign residents of the country to acquire the nationality of the Former Yugoslav Republic of Macedonia, including the publication of information brochures on that right.
Сразу же после проведения основной переписи населения 2002 года Государственное статистическое управление бывшей югославской Республики Македонии провело независимое послепереписное обследование (ППО) для статистического контроля полноты охвата и качества данных переписи. Immediately after the 2002 population census, the State Statistical Office of the former Yugoslav Republic of Macedonia conducted an independent Post-enumeration survey (PES) for the statistical control of coverage and quality of the census data.
Впоследствии был проведен первый форум министров здравоохранения (Дубровник, сентябрь 2001 года), в котором приняли участие министры из Албании, Болгарии, Боснии и Герцеговины, бывшей югославской Республики Македонии, Румынии, Сербии и Черногории и Хорватии. Subsequently, the first Health Ministers Forum (Dubrovnik, September 2001) was organized with the participation of Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Romania, and Serbia and Montenegro.
Конкретным результатом этой конференции стало развертывание национального проекта по созданию " одного окна " в бывшей югославской Республики Македонии, а также углубление межведомственного сотрудничества в странах ЮВЕ в области согласования торговли и обмена элементами данных; A concrete outcome of this conference was the launching of a national project on establishing a Single Window in the former Yugoslav Republic of Macedonia, and more cooperation among the SEE countries'authorities in harmonizing trade data element exchange.
Охридский практикум, организованный правительствами бывшей югославской Республики Македонии и Швейцарии, проводился для рассмотрения трех важных тем в области стрелкового оружия: пограничный контроль и охрана правопорядка, сертификаты конечного пользования/конечного пользователя и меры по сокращению. The Ohrid Workshop, coorganized by the Governments of the former Yugoslav Republic of Macedonia and Switzerland, was held to discuss three main topics in the area of small arms: border control and law enforcement, end-use/end-user certificates, and reduction measures.
На состоявшейся 22 мая Охридской конференции по вопросам пограничного контроля и управления представителями делегаций МООНК, бывшей югославской Республики Македонии и Албании были одобрены планы по расширению взаимного сотрудничества в борьбе с терроризмом и экстремизмом. Plans to establish closer cooperation between UNMIK, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania in the fight against terrorism and extremism were supported by the representatives of these delegations at the 22 May Ohrid Conference on Border Control and Management.
В сентябре 1999 года УВКБ оказало правительству бывшей югославской Республики Македонии помощь в организации в Охриде специальной конференции, посвященной закупкам в этой стране товаров и услуг для международных организаций, задействованных в Косово и соседнем регионе. In September 1999, UNHCR assisted the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia to organize in Ohrid a special conference on procurement of the country's goods and services for international organizations involved in Kosovo and the neighbouring region.
Представитель Греции также сделал заявление относительно странового кода НСО 3166 (МК), используемого в отношении бывшей югославской Республики Македонии, и указал, что этот код не соответствует полному названию страны и предложил ввести в название код ХМ, означающий «бывшая». The representative of Greece also made a statement on the ISO 3166 country code (MK) employed for the former Yugoslav Republic of Macedonia, mentioning that this code did not correspond to the full title of this country and suggested code XM with the letter X meaning “former”.
Мексика поддержала вступление бывшей югославской республики Македонии в Международное бюро по виноградарству и виноделию в 2002 году и продолжала выступать за более тесное привлечение Сербии и Черногории к участию в международных торговых соглашениях и организациях экономического сотрудничества. Mexico supported the admission of the former Yugoslav Republic of Macedonia to membership in the International Vine and Wine Office in 2002 and maintained a positive stance towards closer involvement by Serbia and Montenegro in international trade arrangements and economic cooperation organizations.
В связи с проектом ДСП для бывшей югославской Республики Македонии одна из делегаций указала, что в программе отражены тщательно отобранные цели и мероприятия, включая борьбу против ВИЧ/СПИДа, несмотря на все еще низкий существующий в стране показатель инфицирования. On the draft CPD for the former Yugoslav Republic of Macedonia, one delegation said that the programme reflected well-chosen goals and interventions, including the fight against HIV/AIDS, despite the still low infection rate in the country.
В отношении РСП для бывшей югославской Республики Македонии делегация страны заявила, что ее правительство по достоинству оценивает деятельность ЮНИСЕФ в интересах детей страны, о чем было ясно заявлено в октябре 2001 года на встрече министра иностранных дел и Директора-исполнителя. Commenting on the CPR for the former Yugoslav Republic of Macedonia, the country delegation said that the Government appreciated UNICEF activities on behalf of the country's children, which was clearly stated in October 2001 in a meeting between the Minister of Foreign Affairs and the Executive Director.
Проект также нацелен на налаживание постоянных контактов между тремя муниципалитетами бывшей югославской Республики Македонии и муниципалитетами в Болгарии, а также на институционализацию сотрудничества между местными органами власти, членами парламента и НПО на предмет обеспечения информированности о гендерных проблемах сотрудников муниципалитетов и женских НПО. This also has to establish a permanent contact between three municipalities in the former Yugoslav Republic of Macedonia and municipalities in Bulgaria and to institutionalize cooperation between local authorities, Members of Parliament (MPs) and NGOs in order to develop gender sensitiveness among representatives of both municipalities and women NGOs.
Вместе с тем 13 мая МООНК и бывшая югославская Республика Македония достигли договоренности в отношении взаимного признания автомобильной страховки, с тем чтобы транспортные средства с косовскими номерными знаками могли свободно передвигаться по территории бывшей югославской Республики Македонии на основании единого всеобъемлющего страхового полиса. On 13 May, however, UNMIK and the Former Yugoslav Republic of Macedonia reached agreement on the mutual recognition of vehicle insurance, so that vehicles with Kosovo licence plates can travel freely in the Former Yugoslav Republic of Macedonia under a single, comprehensive insurance policy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!